Ejemplos del uso de "abrumadora" en español

<>
La evidencia es abrumadora hoy por hoy. Доказательств этому на данный момент великое множество.
Pero, de manera abrumadora, es el rendimiento previo. Но что значительно более важно - это ваши прошлые успехи.
Pero la crisis financiera es única y potencialmente abrumadora. Однако именно финансовый кризис является уникальным и потенциально касающимся всех.
A pesar de la abrumadora evidencia a lo contrario. Несмотря на массу доказательств обратного.
La necesidad de adoptar medidas "colectivas, oportunas y decisivas" es abrumadora. Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Más aún, la reacción social y política terminará por ser abrumadora. Кроме того, социальная и политическая реакции, в конечном счете, станут взрывными.
Desafortunadamente, la respuesta global a este desafío no ha sido abrumadora. К сожалению, мир не слишком дружно откликнулся на решение данной задачи.
Mientras tanto, en la vecina Venezuela, Hugo Chávez ganó una elección abrumadora: Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
reducciones de impuestos que beneficiaron de forma abrumadora a los hogares más acaudalados. снижение налогов, от которого в наибольшей степени получили выгоду самые богатые.
El colapso del país por el cual vivió subraya su abrumadora sensación de tragedia. Развал страны, для которой она жила, усиливает переполняющее ее чувство трагедии.
Una era un despliegue de fuerza abrumadora, cosa que el ejército mexicano no tiene. Первым условием является развертывание сокрушительной силы, это то, чего не хватает мексиканским военным.
La cobertura de los medios de comunicación alimentó la reacción de abrumadora repugnancia del público. Освещение в средствах массовой информации вызвало ответную реакцию в виде крайнего отвращения со стороны общественности.
Por cierto, hoy hay evidencia abrumadora que cuestiona el efecto preventivo de las píldoras antioxidantes. В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
Bueno, de lo que estaba consciente era, que había esta abrumadora necesidad de actuar ahora mismo. Ну, я прекрасно осознавал то, что нужны срочные меры.
Se necesita asistencia médica y de otro tipo para tratar a la cantidad abrumadora de víctimas. Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
La abrumadora esperanza es que el barco más grande vendrá al rescate y evitará la catástrofe. Всеобщая надежда заключается в том, что придет более крупное судно и спасет положение.
Ahora, de forma abrumadora, el contexto más poderoso que ha pasado en su cerebro, es usted. Это поражает, но самым мощным контекстом, возникающем в вашем мозгу, являетесь вы.
Evaluar la medida en la que realmente se han reducido el racismo y el sexismo es una tarea abrumadora. Оценка реального прогресса в сокращении расизма и сексизма является непростой задачей.
Con la estabilidad social, la abrumadora prioridad del gobierno, es poco probable que los cambios institucionales fundamentales vengan de adentro. Когда основным приоритетом правительства становится социальная стабильность, существенные структурные перемены не возникают из самой системы.
En resumen, una abrumadora mayoría de los norteamericanos están asegurados, siendo el gobierno un importante financiador de la atención médica. Одним словом, преобладающее большинство американцев застрахованы, при этом правительство является основным финансистом здравоохранения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.