Ejemplos del uso de "afirme" en español con traducción "утверждать"

<>
Traducciones: todos185 утверждать179 укреплять4 otras traducciones2
No se puede decir lo mismo de Sarkozy, a pesar de que él afirme lo contrario. Этого нельзя сказать о Саркози, несмотря на его утверждения об обратном.
Todo candidato que afirme representar los intereses de los países en desarrollo debe distanciarse de esas políticas. Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики.
Quien ahora afirme que los refugiados palestinos de 1948 tienen derecho a reclamar, en principio, su regreso a Israel ha de afrontar esta pregunta: Любой, кто в настоящее время утверждает, что у 1948 палестинских беженцев есть право, в принципе, вернуться в Израиль, должен ответить на вопрос:
A cualquier administrador de fondos que afirme que se dejó engañar por las características favorables de rendimiento de las CMO o los instrumentos de crédito relacionados se le puede acusar de haber olvidado la afirmación de Milton Friedman de que nada es gratuito. Любого фондового менеджера, который утверждает, что он был обманут очевидно положительными характеристиками риска и прибыли СМО или соответствующими кредитными инструментами, можно обвинить в том, что он попался на обман "бесплатного сыра" Мильтона Фридмана.
Las historias afirman quiénes somos. Они утверждают наше существование.
"Afirmamos representar a la verdadera justicia. "Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие.
Mucha gente ha afirmado que esto es así. Многие утверждали, что так и было.
El gobierno chino afirma que los tibetanos son felices. Китайское правительство утверждает, что жители Тибета счастливы.
Los hijos de Golubchuk afirman que interactúa con ellos. Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
Kifaya afirma que otros ministros del gabinete no se comportan mejor. Да и другие министры не лучше, утверждает "Кифая".
En efecto, Chen incluso afirmó que los taiwaneses nunca fueron chinos. В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами.
y afirmo que el enfoque de la ingeniería está dentro del límite. Я утверждаю, что инженерный подход - в пределах наших возможностей.
Es fácil creer algo cuando quien lo afirma es alguien que parece informado. Слишком просто поверить чему-либо, когда кто-то, кажущийся хорошо осведомленным, это утверждает.
La gente quiere que salve la república, pero soy un aficionado, afirma Okamura Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура.
Algunos europeos han afirmado que los EU están irreversiblemente empeñados en el unilateralismo. Некоторые европейцы утверждали, что США необратимо склоняются к унилатерализму.
Sin embargo, lo que afirma sobre la realidad es, en varias maneras, lo opuesto. Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу.
"Son secretos muy secretos, mi mamá puede conocerlos, pero no todo el mundo", afirma. "Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он.
Se ha puesto de moda afirmar que el Estado-nación ha perdido su lugar. Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
El modelo republicano francés afirma que todos los ciudadanos franceses tienen la misma identidad cultural. Французская республиканская модель утверждает, что все граждане Франции принадлежат к одной и той же культуре.
Simplemente afirma que estos derechos son particularmente pertinentes en el caso de los grandes simios. Он просто утверждает, что доводы в защиту таких прав являются сильнейшими в отношении высших приматов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.