Ejemplos de uso de "ahorrado" en español con traducción al ruso

<>
Esa persona ha ahorrado más litros. он сэкономил больше литров.
Durante dós décadas, los EU han ahorrado menos de lo que invierten, mientras que Japón ha hecho lo contrario. США сберегали меньше, чем инвестировали на протяжении двух десятилетий, в то время как Япония поступала в точности наоборот.
Todo esto contribuyó al flujo de dinero a los EEUU y este país, por lo tanto, ha sido capaz de invertir mucho más de lo que había ahorrado. Каждый из них внёс свой вклад в приток денег в США, которые теперь могли инвестировать много больше, чем сумели накопить.
Ella y mi padre habían ahorrado durante años para poder comprar esa lavadora. Они с отцом копили деньги годами, чтобы позволить себе такую машину.
Wall Street podría haber sobrevivido y se les podrían haber ahorrado a los contribuyentes norteamericanos cuentas aún más grandes. Уолл-стрит могла бы выжить, и налогоплательщики США могли бы быть избавлены от ещё больших счетов.
Con este método Miró podría haber ahorrado suficiente tela para otra pintura. С этим методом мистер Миро мог бы сэкономить холст для другой картины.
Si los americanos y los europeos hubieran ahorrado más, podrían no haber creado los desequilibrios mundiales que alimentaron la crisis financiera o los problemas de deuda soberana a escala mundial que después han aparecido. Если бы американцы и европейцы больше накапливали, то, возможно, они бы не создали глобального дисбаланса, который привел к финансовому кризису или возникновению проблем с государственным долгом по всему миру, который значительно увеличился с тех пор.
Pues bien, ahorrar ese combustible, 69% del combustible en los vehículos livianos, cuesta unos 15 centavos por litro ahorrado. Объем сэкономленного топлива - а это 69% для легковых машин - стоит примерно 15 центов за каждый сэкономленный литр.
Podemos ahorrar la mitad del petróleo usándolo de forma más eficiente, a un costo de 12 dólares por barril ahorrado. Мы можем, при бережном использовании, сэкономить половину нефти при затратах в $12 на каждый сэкономленный баррель.
Por primera vez en la historia, el gobierno ha ahorrado, para la próxima emergencia, los excedentes de las ganancias petroleras. Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день.
Al instituir un sistema de licitaciones abiertas, competitivas y transparentes, el departamento ha ahorrado 2.500 millones de pesos en 3.692 proyectos a escala nacional en el año pasado. Вводя открытые, конкурентные и прозрачные торги, департамент сэкономил 2,5 миллиардов песо в 3692 проектах по всей стране в прошлом году.
Bueno, no, porque si lo piensas, si Oz hace dos lanzas y Adam hace dos hachas, y luego intercambian sus productos, entonces cada uno se habrá ahorrado una hora de trabajo. Но это не совсем так, потому что если вы подумаете об этом, если Оз сделает 2 копья и Адам сделает 2 топора, и потом вступят в торговлю, тогда оба они сэкономят по часу работы.
El 23 de febrero de 2004, señaló que "en la última década muchos propietarios de viviendas podrían haberse ahorrado miles de dólares si hubieran contratado hipotecas de tasa variable en lugar de hipotecas de tasa fija". 23 февраля 2004 года он отметил, что "многие домовладельцы могли сэкономить десятки тысяч долларов если бы брали закладные с переменной, а не фиксированной процентной ставкой в течение последнего десятилетия".
Esa diferencia será aún más evidente cuando se incremente la reducción de deuda bajo la Iniciativa para Países Pobres Altamente Endeudados, puesto que una de las condiciones principales para recibir este apoyo es que el dinero ahorrado se utilice para combatir la pobreza. Эта разница станет еще более заметной после увеличения объема долгов, списанных в рамках Инициативы во имя бедных стран-должников (HIPCs - Heavily-Indebted Poor Countries), поскольку основное условие этой помощи заключается в том, что сэкономленные деньги должны быть направлены на сокращение нищеты.
Osea, que tienes que ahorrar más ahora. Это значит, что сегодня вам придётся сэкономить больше.
Uno de diez ahorra lo suficiente. Один из десяти сберегает достаточно.
A la personalidad actual no le interesa ahorrar. Я-настоящее совсем не хочет экономить.
Voy a ahorrar más dinero. Я собираюсь накопить больше денег.
inmigrantes ahorran para la lengua мигранты копят деньги на язык
Se tiene un 15% de ahorro en infraestructura. И 15 процентов экономится на инфраструктуре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.