Exemples d'utilisation de "al parecer" en espagnol

<>
Traductions: tous135 autres traductions135
Y al parecer era muy popular. Очевидно, игра была очень популярной.
Ninguno, al parecer, se queda afuera. Никто не остался в стороне.
Pero, al parecer, sí lo hicieron. Но они определенно пошатнули.
Pues sí que lo hacen, al parecer. Похоже, что могут.
Al parecer el argumento del FMI es este: МВФ, по-видимому, исходил из следующего:
Eso, al parecer, ocurre sólo en los Estados Unidos. Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах.
Ese, al parecer, es el precio de su ignorancia. Такова, по всей видимости, цена их самонадеянности.
Al parecer, no lo sé, está registrado en algún lado. Вроде бы это так и записано в каком-то архиве, не знаю.
El equilibrio, al parecer, es siempre necesario, incluso entre amigos. Как кажется, баланс был всегда нужен, даже среди друзей.
Al parecer el médico de la corte real le dijo: И придворный врач ей якобы сказал:
Al parecer, Silicon Valley tiene más fuerza que el Pentágono. Силиконовая долина, по-видимому, имеет большую эффективность, чем Пентагон.
Al parecer, se han destruido millones de mensajes electrónicos internos. По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
Al parecer en Jerusalén en el año 600 A.C. И, оказывается, в Иерусалиме в 600 году до нашей эры
Al parecer las mujeres cooperaban con los hombres en la caza. Похоже, что женщины охотились вместе с мужчинами.
En el Japón, esa clase de parodias están consideradas, al parecer, graciosas; В Японии такие пародии, вероятно, считаются юмористическими;
Occidente ha coqueteado con el conflicto al parecer aislar a los Pashtun. Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
Al parecer, ha indicado incluso que puede que se manipularan algunas células. Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены.
Al parecer, mis pies descalzos le molestaban más que cualquier otra cosa. Видимо, мои босые ноги беспокоили его больше всего остального.
Al parecer, es así como se escribe personas, en la República Popular China. Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика.
Al parecer, es en el hemisferio derecho donde ocurre la mayoría de esta patronicidad. Наше правое полушарие, по-видимому, и отвечает за стереотипирование.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !