Ejemplos del uso de "altera" en español con traducción "изменять"

<>
La crisis de corto plazo de hoy no altera sus perspectivas de largo plazo. Сегодняшний краткосрочный кризис существенно не изменит их долгосрочные перспективы.
No puede haber un entendimiento de "los otros" sin un cambio en el entendimiento de sí mismo, un cambio de identidad que altera nuestro entendimiento de nosotros mismos, nuestras metas y nuestros valores. Понимание "других" не возможно без изменений в понимании самих себя - изменения в самовосприятии изменяют наше самопонимание, наши цели и наши ценности.
¿Puede Pakistán alterar su identidad? Способен ли Пакистан изменить свою идентичность?
La perspectiva puede ser alterada. Точку зрения можно изменить.
sin alterar el humor o la cognición. Мы обнаружили, что те, кто был на окситоцине, не только доверяли больше, мы смогли удвоить число людей, отдающих все свои деньги чужим, и всё это без изменений в настроении или понимании.
Alteramos nuestro nicho ecológico creando la civilización. Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации.
¿La tecnología puede alterar la adquisición de valores? Может ли технология изменить восприятие ценностей?
Yo tengo esta cosa llamada el experimento de la puerta alterada. Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь.
Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel. Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Casi todos los granos que comemos son alterados genéticamente en alguna medida. И, тем не менее, почти вся кукуруза, которую мы едим, изменена генетически в какой-то мере.
Pero también refleja la estrategia de los Hermanos Musulmanes de alterar ese equilibrio. Но в то же время оно воспроизводит стратегию движения "Братья-мусульмане" по изменению расстановки сил.
Independientemente de quién gane las elecciones, habrá tentaciones de alterar el texto constitucional. Независимо от того, кто победит на выборах, у руководства возникнет соблазн внести изменения в текст конституции.
Los seres humanos han alterado de manera fundamental los ecosistemas de la Tierra. Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли.
La gran pregunta es si la guerra alterará los objetivos políticos de Hamás. Наиважнейший вопрос заключается в том, изменит ли война политические цели ХАМАСа.
Alteró la vida social y las maneras de ser, de hablar, de amar. Они изменили социальную жизнь, обычаи, то, как люди говорят, как любят и так далее.
Ningún presidente estadounidense puede acordar unilateralmente alterar el patrón de respaldo y gasto gubernamental; Никакой президент Америки не может в одностороннем порядке изменить модель государственной поддержки и расходов;
Pero la demanda era cada vez mayor y era difícil alterar los documentos existentes. Но спрос возрастал, а настоящие документы было сложно изменять.
acabándonos los recursos, talando selvas tropicales, derramando petróleo en el Golfo de México, alterando el clima. истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат
Todos estos cambios pudiesen alterar el uso y el establecimiento de precios de los bienes raíces. Все эти перемены могут изменить использование и стоимость недвижимости.
La reacción en cadena que ocasiona reavivar los nacionalismos está alterando el paisaje político de forma peligrosa. Цепная реакция пробуждающегося национализма изменяет политическую панораму Европы весьма опасным образом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.