Ejemplos de uso de "ambicioso" en español con traducción al ruso

<>
Esta conclusión se basó en una investigación innovadora que demostró que hasta un impuesto global al CO2 altamente eficiente destinado a alcanzar el ambicioso objetivo de mantener los incrementos de la temperatura por debajo de los 2°C reduciría el PBI un asombroso 12,9%, o 40 billones de dólares, en 2100. Этот вывод был основан на инновационной научно-исследовательской разработке, которая показала, что даже очень эффективный глобальный налог на CO2, нацеленный на выполнение амбициозной цели по сохранению роста температуры ниже 2oC к 2100 году, уменьшит годовой глобальный ВВП приблизительно на 12,9% или 40 триллионов долларов.
Un ambicioso pacto con el Irán Грандиозная сделка с Ираном
Era un plan ambicioso, pero factible, hasta que Hal empezó a tener problemas con su negocio de pastelería. Это был грандиозный план, но казался вполне выполнимым - пока у Хэла не начались проблемы в его хлебопекарном бизнесе.
"Con el apoyo de Berbra, un hombre de negocios ambicioso, el fútbol sacará aún menos provecho", dijo Paclík. "С поддержкой Бербра, способного бизнесмена, это было бы еще более пагубно для футбола", сказал Пацлик.
El propósito del crimen era tan ambicioso, su alcance tan amplio, que se acuñó una nueva palabra -genocidio-para describirlo. Преступные намерения были настолько претенциозными, а их размах настолько огромным, что для того чтобы описать это было выдумано новое слово - геноцид.
Así, el objetivo más anunciado (diseñar y poner en práctica una política exterior común) se antoja demasiado ambicioso para tener éxito. У наших 25 наций абсолютно разный исторический опыт, географическая ситуация и стратегическая чувствительность.
Para la comunidad local, que siguió siendo pobre, esas conductas generaron una imagen del chino como ambicioso sin escrúpulos y corrupto. Для местного большинства, которое осталось бедным, такое панибратство породило имидж продажных и беспринципно жадных китайцев.
En ese momento, me volví un poco más ambicioso y decidí ver qué otra cosa podían hacer los niños con una computadora. В тот момент мне стало ещё интересней, и я решил узнать, что ещё дети могут сделать с компьютером.
Y como soy realista, más que ambicioso, no afirmo que la capacidad de controlar la función del sistema nervioso desentrañe de una vez todos sus misterios. А так как я скорее реалист, чем мечтатель, я не утверждаю, что способность контролировать функции нервной системы сразу приведёт к разгадке всех её тайн.
Al principio debe enfatizarse que cuando un país busca una entrada temprana a la UEM asume un programa fiscal y estructural más ambicioso que no sería necesario si la membresía en la UEM fuese retrasada. С самого начало необходимо подчеркнуть, что раннее вступление в ЭВС означает проведение страной более претенциозной финансовой и структурной программы, чем в случае, если вступление в ЭВС произойдет несколько позже.
El estado de ánimo del Irán cambió cuando toda la estrategia de los Estados Unidos en el Oriente Medio se había ido a pique, pero el ambicioso pacto sigue siendo la única vía viable para salir del atolladero. К тому моменту, когда вся ближневосточная политика Америки зашла в тупик, настроение Ирана изменилось, но грандиозная сделка продолжала оставаться единственно возможным выходом из тупика.
Ésa parece ser la razón por la que nos centramos en planteamientos que nos hacen sentirnos bien, como el Protocolo de Kyoto, cuyo problema fundamental ha sido siempre el de que es a un tiempo desmesuradamente ambicioso, medioambientalmente insignificante y excesivamente caro. Это может быть объяснением, почему мы концентрируемся на благовидном Киотском протоколе, основными недостатками которого всегда были его преувеличенная амбициозность, непоследовательный подход к решению проблем окружающей среды и огромная стоимость.
En abril de 2002, manifestaciones violentas conocidas como la "guerra del agua" en Bolivia obligaron al Presidente Hugo Bánzer a anular el contrato con la única empresa internacional interesada en hacerse cargo del proyecto hídrico más ambicioso jamás propuesto en el país. В апреле 2002 года многолюдные демонстрации, известные как "водная война", заставили Президента Боливии Уго Бансера расторгнуть договор с единственной международной корпорацией, заинтересованной в реализации самого крупного проекта страны.
Ya se trate de buscar reformar el sistema judicial francés, replantear su mapa administrativo, proponer una nueva alianza de países mediterráneos o intentar poner fin a la ambigua política exterior francesa de estar alineados y, al mismo tiempo, no alineados con los Estados Unidos, Sarkozy no peca de poco ambicioso. Занимается ли он поиском путей реформирования судебной системы Франции, перечерчивает ее административную карту, предлагает новый альянс средиземноморских стран или показывает видимость прекращения двусмысленной внешней политики Франции, которая демонстрирует то присоединение к политике США, то отдаление от нее, Саркози проявляет явные амбиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.