Ejemplos de uso de "ante todo" en español con traducción al ruso

<>
¡Ante todo está la salud! Здоровье прежде всего!
La responsabilidad es, ante todo, israelí. Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле.
Ante todo, quisiera disculparme ante Uds. Прежде всего, я прошу у вас прощения
Ante todo, Israel no amenaza a nadie. Прежде всего, Израиль никому не угрожает.
Esto supone, ante todo, un escándalo intolerable. Прежде всего, такая ситуация неправильна с моральной точки зрения.
La primera es, ante todo, procesar la información para entender el ambiente; Прежде всего, это обработка этой информации для получения представления о пространстве:
Concuerdo en que mi responsabilidad es, ante todo, la seguridad de mi pueblo. Я согласен, что моей обязанностью является, прежде всего, обеспечить безопасность людей в нашей стране.
Por eso hoy quiero ante todo hablar de por qué nos obstinamos en tener razón. То, что я хочу сделать сегодня - это прежде всего, поговорить о том, почему мы застряли внутри этого чувства правоты.
Ante todo, requiere organismos y agrupaciones internacionales que permanezcan alerta ante los riesgos de democracias iliberales. Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств.
Desde el punto de vista psicológico, el significado de la palabra es ante todo una generalización. С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение.
Bien, ante todo, que hay un conocimiento sutil de que nos podemos conectar con el mundo. Прежде всего, что через глубокие познания мы можем связываться со всем миром.
el ejército, que garantiza, ante todo, la santidad del Palacio y los valores morales que representa; военные, которые обеспечивают, прежде всего, неприкосновенность "Дворца" и моральных принципов, которые он представляет;
Ante todo, el gobierno y los consumidores estadounidenses han estado entregados a una borrachera de consumo interminable. Прежде всего, правительство и потребители Америки вовлечены в бесконечную "оргию потребления".
Pero, ante todo, la compasión está compuesta de esa capacidad de ver con claridad la naturaleza del sufrimiento. Но прежде всего, сострадание состоит из способности глубоко вникнуть в природу страдания.
Ante todo, sin embargo, debe resolverse la cuestión del control, de la supervisión y el equilibrio ( checks and balances). Прежде всего, однако, должны быть решены вопросы контроля, сдерживания и уравновешивания.
Un guía que, ante todo, sepa cuándo regresar, que no presione implacablemente cuando las condiciones se vuelvan en contra. гид, который прежде всего, знает когда поворачивать, кто не давит безжалостно когда условия оборачиваются против.
Ante todo, las clases bajas de Tailandia han llegado a la conclusión de que la docilidad es cosa del pasado. Прежде всего, низшие классы Таиланда решили, что покорность - это прошлое.
Y el primer estándar que debe cumplirse es que el juicio, ante todo, sea verificable y abierto a la observación internacional. И первый стандарт, который, прежде всего, необходимо соблюдать в течение данного процесса - это подконтрольность и открытость перед международными наблюдателями.
Kosovo es, ante todo, un problema europeo y sobre la UE recae la principal responsabilidad de convertirlo en una historia de éxito. Косово, прежде всего, является проблемой Европы, и ЕС несет первоочередную ответственность за то, чтобы у этой истории был счастливый конец.
La respuesta no radica, en última instancia, en utilización civil alguna de la energía nuclear, sino ante todo en sus aplicaciones militares. Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.