Ejemplos del uso de "aparecí" en español con traducción "появляться"

<>
Yo aparecí en la portada del periódico de mi ciudad, el mismo diario que yo repartí en las casas durante seis años. Я появилась на первой странице газеты моего родного города, газеты, которую я разносила 6 лет, знаешь.
Empiezan a aparecer rotondas pequeñas. Маленькие кольца начинают появляться.
Así aparecen cosas levemente más complejas. И тогда на свет появляются чуть более сложные вещи.
En nuestra vida siempre aparecen desafíos. Снова и снова в нашей жизни появляются трудности;
Esperamos mucho rato, pero no apareció. Мы долго ждали, но он не появился.
Y el número 72 no aparece nunca. А число 72 нигде не появляется.
Tampoco aparecerá con facilidad otra figura providencial. Появление же еще одной судьбоносной фигуры является не таким легким делом.
Los humanos aparecen hace 200 mil años. Люди появляется около 200000 лет назад.
Hay muchas cosas que aparecen al mirar. Появляется множество таких образов.
Por desgracia, cuando llegué allí, apareció Ray. К сожалению, когда я прибыл туда, появился Рей.
Podemos hacer que sus constelaciones aparezcan aquí. И можем видеть как его созвездия появляются здесь.
Pero creo que su verdadera identidad aparece acá. Но я думаю, что ее истинное лицо появляется здесь.
Creo que una cabeza aparece en un segundo. Я думаю, через секунду появится чье-нибудь лицо.
¿El error aparece de forma regular o esporádica? Неисправность появляется регулярно или только эпизодически?
No suelen aparecer o desaparecer poco a poco. Обычно они не угасают и не появляются.
Pueden ver cómo empiezan a aparecer las palabras. Вы можете начать видеть, как здесь появляются слова.
Porque, si miras de cerca, unas cosas aparecerán. Потому что, если присмотреться достаточно пристально, то что-то появится.
Todo ello cambió espectacularmente cuando aparecieron los automóviles. Все это радикально изменилось с появлением автомобилей.
Apareció de repente tras tres años de ausencia. Он неожиданно появился после трёх лет отсутствия.
Un gato apareció desde atrás de la cortina. Из-за занавески появилась кошка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.