Verwendungsbeispiele von "apatía" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La extrema pobreza genera apatía, no rebelión. Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание.
Pero, mientras que la historia está repleta de regímenes asesinos alabados por masas intimidadas y engañadas, el gran riesgo para los países democráticos es que sus ciudadanos caigan en la apatía y en la visión de corto plazo en aras de la satisfacción inmediata. Но хотя в истории и было множество кровавых режимов, поддерживаемых запуганными и обманутыми массами, главной опасностью для демократических стран является апатичность и недальновидность мышления граждан, преследующих краткосрочные интересы.
Una es la apatía de los votantes. Один из них - это апатия избирателей.
Sin embargo, el miedo es mejor que la apatía. Но страх всё же лучше апатии,
La apatía política se refleja en muchos factores, pero destacan dos. Политическая апатия объясняется множеством факторов, но особо можно выделить два из них.
El resultado inevitable es una apatía pública que raya en el fatalismo. Общественная апатия, граничащая с фатализмом, является неизбежным результатом.
Señala que con la apatía no existe el deseo de hacer algo. При апатии ничего делать не хочется.
Desafortunadamente, muchas de las experiencias de las personas están en la apatía. К сожалению, многие люди переживают апатию.
Pero en estos días la apatía se vio reforzada por los mejores niveles de vida. Но сегодня эта апатия укрепляется еще и повышением уровня жизни.
Una especie de apatía se ha apoderado de Hong Kong, sobre todo en el servicio civil. Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения.
El nivel más débil de respuesta ciudadana ante la violencia es la negación y la apatía. Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
El mejor término para describir los referéndums que se han llevado a cabo hasta el momento es apatía. Для описания поведения избирателей на прошедших до сих пор референдумах лучше всего подходит слово апатия.
la apatía, que ha conducido a una baja participación en las elecciones parlamentarias europeas, y el euroescepticismo abierto. апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
Pero la apatía sobre la democracia es lo que hace que tantos indios comunes presten oído a llamados insidiosos. Но апатия по поводу демократии - это то, что делает так много простых индусов жертвой вредных воззваний.
Se decía que Francia era un país estancado en la apatía y cada vez más desinteresado en la política. Франция, по слухам, была страной, завязшей в апатии и все больше теряющей интерес к политике.
Afirma que la diferencia entre el aburrimiento y la apatía es que la persona no hace algo pero quiere hacerlo. Разница между скукой и апатией, говорит он, заключается в том, что скучающий человек не делает чего-то, что хотел бы делать.
Ahora bien, dadas las experiencias revolucionarias europeas (tanto en el Este como en Occidente), tal vez habría que agradecer esa apatía. И опять-таки, учитывая европейский опыт революций, как на востоке, так и на западе, возможно именно апатию следует воспринимать как желательную реакцию на происходящее.
Uno de los mayores desafíos que enfrentan los gobiernos es la apatía de los seres humanos respecto de los ahorros futuros. Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства - это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее.
Necesitamos mover a la sociedad mexicana de esa negación y esa apatía al siguiente nivel de respuesta ciudadana que es, efectivamente, ese reconocimiento. Мексиканцам необходимо перейти от отрицания и апатии к следующему уровню гражданского ответа, в сущности представляющему собой осознание.
En Europa, esta apatía se considera como una reacción ante la desaceleración de lo que alguna vez parecía un boom económico de posguerra interminable. В Европе эта апатия часто считается реакцией на замедление того, что когда-то казалось нескончаемым послевоенным экономическим бумом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!