Ejemplos del uso de "aplicando" en español con traducción "примениться"

<>
Ese cálculo también lo está aplicando a sus rivales regionales. Эти расчеты также применяются по отношению к региональным конкурентам Китая.
De hecho, este "modelo" ya se está aplicando en la región. Фактически, эта "модель" уже применяется в регионе.
Por supuesto, no se están aplicando los mismos principios para salvar a las masas reprimidas brutalmente en Yemen o los manifestantes chiíes en Bahréin. Конечно, одни и те же принципы не применяются, чтобы спасти жестоко репрессируемые народные массы в Йемене или шиитских протестующих в Бахрейне.
Parece haber casi un consenso universal en el sentido de que sí se le debe extraditar y se le está aplicando presión internacional al Presidente Kostunica para que lo haga. Существует, казалось бы, почти всеобщее согласие о том, что это следует сделать, и для того, чтобы президент Костуница пошел на уступки, к нему применяется международное давление.
.es más que aplicar procedimientos. это нечто большее, чем простое применение процедур
Por ello, hay que aplicar una segunda condición: Таким образом, здесь должно применяться второе условие:
Pero esta idea se aplica casi exclusivamente al cambio climático. Но данный подход применяется практически исключительно в отношении проблемы изменения климата.
Probablemente han escuchado el término "interdependencia" aplicado al mundo moderno. Вы, вероятно, слышали, как термин "взаимозависимость" применяется при описании современности.
Desde entonces el principio se ha aplicado a muchos servicios: С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам:
Fui a Bután para entender mejor cómo se aplica la GNH. Я поехал в Бутан, чтобы лучше узнать, как применяется термин ВНС.
que la teoría del caos se debía aplicar a la economía; к экономике должна применяться теория хаоса;
¿Tenemos ejemplos de éxito de este cambio mental aplicado a nivel local? Есть ли у нас успешные примеры смены восприятия, которая применялась на местном уровне?
Se debe aplicar uno y el mismo criterio a todos los países: Ко всем странам должен быть применен один стандарт:
Lo mismo se aplica a comer poco, dormir poco o tener poca actividad sexual. То же самое применяется и в отношении недостатка в питании, сне или сексе.
Y cuando tienes una innovación radical, es comúnmente poco claro como se puede aplicar. Когда у вас появляется радикальная инновация, зачастую очень мало определенности, каким образом она может быть применена.
Bien, cuando el universo tiene que evolucionar aplica pequeñas reglas que progresivamente actualizan su red. Ну а тогда вселенная может развиваться путём применения маленьких правил, которые постепенно видоизменяют эту сеть.
Se debe aplicar una tolerancia nula a los retrasos en el pago de las contribuciones. В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
Pero resulta que esta idea no es tan fácil de aplicar en la vida cotidiana. В то же время, оказывается, что эта идея не очень проста в применении к повседневной жизни.
Y después, efectos globales como tempo y volumen que se aplican a la secuencia entera. Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности.
Todo este poder computacional aplicado a hacer que las cosas hagan las cosas correctas, cosas intuitivas. Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.