Ejemplos del uso de "asistentes" en español con traducción "помощник"

<>
Llegaron los policías los fiscales asistentes, los auxiliares. Входили офицеры полиции, помощники прокурора и секретари.
A medida que él y sus asistentes entrevistaban personas, la división entre los dos grupos se le fue haciendo más interesante y significativa. По мере того как он и его помощники опрашивали людей, разделение между двумя группами становилось все более интригующим и, по его мнению, значительным.
En el 2000, uno de los asistentes políticos del Sr. Tung expresó su preocupación ante el presidente de la prestigiosa Universidad de Hong Kong por las encuestas realizadas por uno de sus académicos, que consistentemente registraban el declive de la popularidad de Tung. В 2000 году один из помощников господина Дуна в политических делах навестил президента престижного Университета Гонконга, чтобы выразить свою озабоченность по поводу проводимых среди преподавателей данного учебного заведения опросов общественного мнения, которые последовательно свидетельствовали о падающей популярности господина Дуна.
Es un asistente de estudio fabuloso. Это прекрасный помощник в студии.
Estoy con mi asistente y guía sueco. Я и мой помощник и гид из Швеции.
Me lo iba a poner yo pero pensé que mejor lo haga Costa, mi encantador asistente. Его должен был надеть я, но решил отдать его Коста, моему дорогому помощнику.
Tal vez los dirigentes deban ir acompañados de un solo asistente en la sala de reunión y se deba prohibir que lean declaraciones de apertura. Вероятно, вместе с каждым лидером в зале переговоров должен быть только один помощник, и лидерам следует запретить выступление с официально подготовленной речью.
"Levanto la cabeza en alto porque soy egipcio, y más alto aún porque soy salafista", me dijo con orgullo el asistente de un importante jeque salafista. "Я поднимаю свою голову высоко, поскольку я - египтянин, и я поднимаю свою голову еще выше, поскольку я - салафит", - сказал гордо помощник главного шейха салафитов.
Entre 1993 y 1996, Annan fue Asistente del Secretario General para las Operaciones de la ONU de Mantenimiento de la Paz, y posteriormente fue Subsecretario General. В период с 1993 по 1996 год Аннан был помощником Генерального секретаря ООН по миротворческим операциям, а затем заместителем Генерального секретаря.
Me quedé intrigado y, mientras el asistente salía a cumplir el encargo, a través de un hábil interrogatorio pude discernir la etimología del "vehículo de la fertilidad". Я был заинтригован, и, пока помощник ходил по поручению, путем искусно заданных вопросов выяснил этимологию этого странного выражения.
Al poco tiempo regresó el asistente, jadeando, para informar que el vehículo de la fertilidad no estaba disponible, pero lo dijo con evidente orgullo en su ingenio: Вскоре запыхавшийся помощник снова появился перед нами и сообщил, что машина занята.
Bernal regresó a Cambridge como catedrático de cristalografía estructural en 1927, y en 1931 fue ascendido a director asistente de investigación en cristalografía, entonces un subdepartamento del Laboratorio Cavendish. Бернал вернулся в Кембридж в качестве лектора по структурной кристаллографии в 1927 году, а в 1931 году был назначен помощником директора исследования в области кристаллографии, к тому времени уже относившейся к Кавендишской лаборатории.
Primero fue la Unión Europea, a finales de los años ochenta, donde dos socialistas franceses, Jacques Delors y Pascal Lamy (el Presidente de la Comisión Europea y su asistente, respectivamente) abrieron el camino. Первой установкой был Европейский Союз в конце 1980-х годов, где двое французских социалистов - Жак Делор и Паскаль Лами (президент Европейской комиссии и его помощник, соответственно) - были первыми.
Con la hospitalidad tan espontánea en los "tercermundistas", dijo que no podía permitirlo, tocó un timbre en su escritorio y le pidió a su asistente que averiguara si el "vehículo de la fertilidad "estaba disponible. С радушием столь характерным для "представителей третьего мира" он ответил, что не допустит, чтобы я ходил пешком, вызвал своего помощника и поинтересовался, свободна ли "машина плодородия".
En un viaje especial a Islamabad, la Secretaria de Estado Asistente de EEUU, Christina Rocca, trató de dar seguridades a un gobierno pakistaní visiblemente nervioso, en el sentido de que la guerra sería "rápida y corta". Во время специальной поездки в Исламабад, помощник госсекретаря Кристина Рокка искала способы еще раз уверить явно нервничающее правительство Пакистана в том, что война будет "быстрой и недолгой".
Justo antes de que iniciara la escaramuza naval, la administración de Bush envió al Secretario de Estado Asistente, James Kelly, a Pyongyang a probar a Corea del Norte en cuanto a la proliferación de armas nucleares y las fuerzas convencionales. Как раз перед тем, как произошла стычка, правительство Буша отправило помощника Секретаря Соединенных Штатов Джеймса Келли в Пхеньян для того, чтобы проверить занимается ли Северная Корея распространением ракет и ядерного оружия, а также вооружения обычного типа.
Como escribiera alguna vez Gene Sperling, el asistente del presidente Clinton para política económica, a los asesores que le dicen a los congresistas que la revocación del impuesto sobre las herencias ".que costará decenas de miles de millones de dólares.beneficiará sólo a unos cuantos miles de familias" se les contesta "puede ser, pero creo que me topé con cada una de ellas durante la última colecta". Как однажды написал помощник президента Клинтона по экономической политике Джин Сперлинг, помощникам конгрессменов, которые говорят конгрессменам, что отмена налога на наследство ".обойдется в десятки миллиардов долларов.а принесет выгоды только нескольким тысячам семей", отвечают "может быть и так, но я думаю, что я всех их встречал на моей последней акции по сбору денег на благотворительные цели."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.