Ejemplos de uso de "atender" en español con traducción al ruso

<>
Es la voz que deberíamos atender. Голос, на который мы должны обратить внимание.
¿Puedes atender el teléfono mientras no estoy? Можешь посидеть за телефоном, пока меня нет?
había que atender la pobreza en el campo. необходимо обратить внимание на сельскую бедноту.
No digo que no sean cosas a atender. Никто не утверждает, что всё это не заслуживает внимания.
Por eso es algo que tenemos que atender. Так что нам надо сфокусироваться на этом.
Los dirigentes del G-8 deben atender ese llamamiento. Лидеры "большой восьмерки" должны прислушаться к этому призыву.
atender las necesidades especiales de los países menos desarrollados; особое внимание к потребностям наименее развитых стран;
Porque esa es la consecuencia de no atender esto. потому что именно это - последствия отказа от решения имеющихся проблем
Esto es todo lo que quería - solo atender dos entrenamientos. Это все, что я хотела - две тренировки.
Además, se les garantizaría la atención postoperatoria para atender cualesquiera complicaciones. Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
Taiwán tiene su propio electorado interno al que hay que atender. В Тайване есть свои собственные внутренние заинтересованные группы, которым нужно угодить.
No son capaces de llegar a las personas que más necesitan atender. Они не доносят знания до учащихся, которым должны бы служить в первую очередь.
Se necesita a los mejores y más brillantes entre nosotros para atender este asunto. Нам необходимо все наше лучшее и выдающееся для решения этой уже известной проблемы.
Si, por el contrario, uno premia a los médicos por atender menos atenderán menos. Если наградить врачей за меньшее количество - они будут делать меньше.
Las exigencias populares de que el gobierno las cumpla sencillamente no se pueden atender. Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
Serán necesarias inversiones enormes -que ascenderán a billones de euros- para atender las necesidades mundiales de energía. Огромные инвестиции в размере нескольких триллионов евро потребуются для того, чтобы удовлетворить мировой спрос на энергоносители.
Tiene que ser reducido porque estamos tratando de atender poblaciones que viven con 1 dólar al día. Она должна быть меньше по причине того, что мы пытаемся оказать помощь людям, которые живут на доллар в день.
Así que, ¿por qué no estamos haciendo nada para realmente atender el problema de una forma cotidiana? И почему же мы ничего не предпринимаем, чтобы решать данную проблему день изо дня.
Para estar equilibrado creo que tenemos que atender todas esas áreas y no sólo hacer 50 abdominales. И я считаю, что достижение баланса в жизни требует от нас внимания ко всем этим областям - а не просто сделать 50 упражнений для пресса.
En él se declara que los gobiernos nacionales pueden "atender mejor las necesidades específicas de sus mercados laborales". В нем говорится, что национальные правительства могут лучше "реагировать на конкретные потребности своих рынков труда".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.