Ejemplos de uso de "brinde" en español con traducción al ruso

<>
Más importante para el régimen es que la victoria de Ruhaní brinde tiempo al Irán para abordar la cuestión nuclear. Что имеет большее значение для режима, победа Роухани дала Ирану выиграть время в ядерной проблеме.
Pero desde el inicio es necesario que la UE brinde una señal abriendo unilateralmente su frontera a las importaciones de la región. Но для начала, ЕС должен дать сигнал односторонним открытием своих границ для импорта из региона.
Es de esperar que esto le brinde consuelo a él y les sirva de respaldo moral a los chinos que comparten sus opiniones. Можно надеяться, что это принесет ему больше комфорта, а также даст моральный стимул тем китайцам, которые разделяют его взгляды.
La inclusión de China en la Organización Mundial de Comercio (OMC) quizá brinde más ayuda, pero no resolverá el problema de la noche a la mañana. Вступление Китая во Всемирную Торговую Организацию также поможет, но не решит проблему в одночасье.
Pocos israelíes abrigan la esperanza de que el Primer Ministro palestino Mahmud Abbas brinde seguridad a Israel o de que aplique reformas políticas y financieras de gran alcance. Лишь немногие израильтяне ожидают, что премьер-министр Палестины Махмуд Аббас сможет обеспечить безопасность Израиля или провести далеко идущие политические и финансовые реформы.
Los EE.UU. y Occidente pueden debatir con los países árabes el modo de aplicar la reforma política a fin de que contribuya a una mayor apertura y brinde oportunidades para el reparto del poder. США и Запад могут обсудить с арабскими странами, как должны быть проведены политические реформы, чтобы они обеспечили наибольшую открытость и возможности для разделения власти.
La hoja de ruta, con su promesa de logros rápidos en forma de una paralización de los asentamientos israelíes y la pronta conversión en Estado de Palestina, ofrece incentivos para que la Autoridad Palestina brinde seguridad a los israelíes con carácter permanente. Путь урегулирования, с его обещанием быстрых результатов в виде замораживания строительства израильских поселений и быстрого обретения Палестиной государственного статуса, обеспечивает стимулы для властей Палестины обеспечить израильтянам безопасность на долговременной основе.
Pero si la paz, una vez lograda, ha de mantenerse, el desarrollo genuino, más balanceado en cuanto a diversos aspectos del desarrollo, que brinde mayores beneficios a los pobres y que promueva la convergencia económica entre los países, debe convertirse en el objetivo de Occidente. Но если, достигнув мира, мы хотим его сохранить, то истинное развитие, т.е. более сбалансированное, включающее различные аспекты развития, приносящее больше пользы бедным слоям населения и способствующее экономическому сближению стран, должно стать целью Запада.
Naturalmente, no se puede ordenar por decreto, como los impuestos, el multilingüismo, la empatía, la tolerancia y la adquisición de conocimientos sobre las culturas extranjeras, pero el Estado puede -y debe- organizar una buena educación ética y política que brinde a los jóvenes la oportunidad de relacionarse con los otros y reconocer y aceptar su igualdad. Конечно, знания иностранных языков, понимания других культур, терпимости и приобретения знаний об иностранных культурах нельзя добиться указами и постановлениями, как введения налогов.
Por último y en particular en Europa, donde los países están estrechamente vinculados por el comercio, una estrategia coordinada que brinde más tiempo para la consolidación fiscal y formule políticas favorables para el crecimiento daría beneficios substanciales en comparación con las estrategias de los países particulares gracias a los efectos indirectos positivos (con lo que se evitaría la estigmatización de determinados países). И наконец, особенно в Европе, где страны тесно связанны торговлей, скоординированная стратегия, которая увеличит время на консолидацию бюджетов и сформирует благоприятную для роста политику, будет иметь значительные преимущества по сравнению со стратегиями отдельных стран, благодаря положительным внешним эффектам (и благодаря предотвращению стигматизации отдельных стран).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.