Ejemplos del uso de "coloración de aviso" en español

<>
Además, si Andrew Haldane del mismo banco tiene razón en que las crecientes presiones en Asia pueden provocar futuros trastornos, Occidente lamentará su incapacidad para consolidar su suficiencia de capital global y estándares de liquidez, y un sistema de aviso temprano más transparente. И, если Эндрю Хэлдейн из Банка Англии прав в том, что рост напряжённости в Азии угрожает новыми проблемами, Запад пожалеет о том, что не укрепил общемировые стандарты достаточности капитала и ликвидности, а также не создал более прозрачную систему раннего предупреждения о проблемах банков.
uno toca la base de la luz, y por un lado se puede mezclar el brillo, y por el otro, la coloración de la luz. человек просто касается основы светильника и на одной стороне может установить яркость, а на другой - оттенок светильника.
Al paso actual, puede que la NASA no complete la tarea sino hasta en una década más, a pesar de que este mapeo es la clave para una defensa contra asteroides, ya que puede darnos años de aviso. При сегодняшних темпах NASA не сможет завершить эту работу в течение еще десяти лет, несмотря на то, что она составляет основу противоастероидной защиты, поскольку может за несколько лет предупредить нас о надвигающейся опасности.
Usando una coloración de frutas y vegetales pueden crearse motivos naturales. Используя окрашивание с помощью фруктов и овощей, можно создавать органический рисунок.
Necesitamos mecanismos de aviso temprano, con medidas de seguimiento concretas. Мы нуждаемся в механизмах раннего предупреждения с конкретным пакетом последующих мер.
A uno le gustaría tener un pequeño aviso de precaución anticipado. Вам бы не помешало предупреждение за раннее.
El macho ha logrado dividir su coloración, para que la hembra vea siempre su lado más benévolo y gentil. Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара.
Bien, ¿qué hace falta para el aviso más temprano posible de un ataque cardíaco? Итак, что же нужно, чтобы как можно раньше получить предупреждение о сердечном приступе?
Observen la coloración: Глядите на окраску:
Es muy difícil entender para qué sirve el aviso. Трудно себе представить, что именно предлагает эта реклама.
Tenía que resolverlo porque junto con la invitación vino el aviso aterrador de que no habría proyector. Мне пришлось, потому что вместе с приглашением пришло пугающее напоминание, что проектора не будет.
Por lo tanto, un pequeño aviso a navegantes: Сперва небольшое объявление:
Quiero decir, que todos estos productos triunfaron porque alguien se dio cuenta de cómo influir en las personas de un modo que ellas no esperaban, de un modo que ellas no querían, con un aviso publicitario, una y otra vez hasta que lo compraban. И имею ввиду, что все эти продукты были успешны потому, что кто-то выяснил, как затронуть людей неожиданным способом, способом, которого они не обязательно хотели от рекламы, снова и снова, и снова, пока они не купились.
Era este aviso: Это было предупреждение:
Los residentes recibían un aviso con menos de un mes de anticipación antes de la demolición de sus edificios. Часто жители получали уведомления о сносе их домов менее чем за месяц до сноса.
Así, algunos pueden haberlo oído, o no, hace un par de semanas saqué un aviso en Ebay. Как многие из вас могли слышать, пару недель назад я разместил на Ebay объявление.
Y este es el aviso publicitario del proyecto. А это объявление для проекта.
Si un desconocido por la calle me diera una bofetada, lo mataría sin aviso. Если незнакомый человек на улице дал бы мне пощёчину, я убила бы его без предупреждения.
"Es suficiente tener una cierta cantidad de dinero", escriben en el titulo del aviso publicitario "Comprar una pistola o una ametralladora". "Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат".
Al mirar hacia el interior, a unos tres metros, localizaron los cadáveres de tres personas, por lo que de inmediato dieron aviso a las autoridades correspondientes. Заглянув внутрь, буквально в трех метрах, они обнаружили тела трех человек, они немедленно дали знать соответствующим властям.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.