Verwendungsbeispiele von "coma" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
donde la gente coma lo que cultiva y viva en las casas que construye, también estaré allí", como dijo Tom Joad). там, где люди будут есть продукты, выращенные своими руками, и жить в построенных ими домах, я тоже буду там", - говорил главный персонаж Том Джоуд).
Los anteojos permiten ver las cosas, e impiden que nos coma un guepardo o que nos atropelle un auto. А очки дают возможность видеть, благодаря им вас не съедят гепарды и не переедет автомобиль.
Si los alemanes están deprimidos, los italianos están en coma. И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме.
En cambio, estudiamos un gusanito redondo llamado C. elegans, del tamaño de una coma en una oración. Вместо этого, мы изучали маленького, крохотного круглого червя C. elegans, размером примерно с запятую.
la economía japonesa sigue en coma; экономика Японии остается в коматозном состоянии;
puedes hacer que alguien coma algo que es bueno una vez, pero no lo volverán a comer si no les gusta ¿cierto? вы можете заставить кого-то скушать что-то полезное один раз, но они не будут есть это снова, если им не нравится, верно?
Me envolvieron en hielo y luego con medicinas me indujeron un coma. Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому.
Y no es que Nick no coma, sino que cuando come, sus intestinos se abren y las heces se le riegan en su estómago. Дело не в голодании, дело в том, что когда он ест, его кишечник открывается, и фекалии попадают в брюхо.
Y que durante mi coma ella había sido enterrada en su pueblo natal: И пока я был в коме, ее похоронили в родном городе Финиксе, шт.
Pero como nos comimos todas las ostras, y los peces que pudieron haberse comido el plancton, no hay nada que se coma el plancton. Но, так как мы съели всех устриц, да и всю рыбу питающуюся планктоном, некому есть планктон.
Me ponen en terapia intensiva, tengo un ataque cardíaco y mi cerebro cae en coma. Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому.
Mañana a las nueve de la mañana tendrá usted una gastroscopia, por lo que por favor, hoy no coma ni beba nada a partir de las nueve de la noche. Завтра в девять часов утра у Вас гастроскопия, так что сегодня после девяти часов вечера, пожалуйста, не ешьте и не пейте ничего.
Y cuando salí del coma, reconocí a mi familia, pero no recordaba mi propio pasado. Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого.
Los dirigentes del Irán podrían estar dispuestos a dejar que su pueblo "coma hierba e incluso pase hambre" en pro de sus ambiciones nucleares, pero es de esperar que la estrujada clase media del Irán no se someta a semejante degradación. Возможно, иранское руководство готово к тому, чтобы его народ "ел траву и даже голодал" ради его ядерных замыслов, но, будем надеяться, стесненный средний класс Ирана не подчинится подобной деградации.
En mi coma, una de las presencias que percibí fue alguien que sentí como un protector. Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
Por supuesto, nadie ha podido volver a 1930, y hacer que los recién nacidos de una maternidad, la mitad coman muchas frutas y verduras y aceite de oliva, y que la otra mitad coma McDonald's, para después ver cuántas arrugas hay al final. Очевидно, никто не смог бы вернуться назад в 1930 год, взять всех людей, родившихся в одном роддоме, и заставить половину из них есть овощи и оливковое масло, а другую половину питаться в McDonald's, а потом сравнить, сколько у кого морщин.
La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín. Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.
Tristemente, fue por aquel entonces cuando la cena familiar fue puesta en coma, por no decir asesinada. К сожалению, это был тот момент, когдв семейный ужин был загнан в кому, если вообще не уничтожен.
Un niño infectado frecuentemente muere o cae en estado de coma para cuando su madre llega a la clínica. К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме.
Al mismo tiempo, incluso tras seis años de recesión en el ámbito de la vivienda, el sector está en estado de coma. Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!