Exemplos de uso de "comercio internacional" em espanhol com tradução para o russo

<>
El comercio internacional siguió financiando los programas nucleares del Irán. Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли.
Obama ha sido mejor que lo esperado en términos de comercio internacional. Обама был более чем запуган международной торговлей.
Por definición, el comercio internacional es una competencia entre empresas en condiciones desiguales. Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях.
Un sistema de comercio de derechos de emisión puede causar serios riesgos para el comercio internacional. Система ограничения и торговли квотами на выбросы может привести к серьезным рискам для международной торговли.
Esos países tienen poblaciones reducidas, un acceso fácil al comercio internacional, recursos naturales y vecinos pacíficos. Эти страны имеют небольшое население, легкий доступ к международной торговле и природным ресурсам и мирных соседей.
También explican por qué, con el tiempo, el euro debería ganar peso en el comercio internacional. Они также объясняют, почему со временем евро должна набрать вес в международной торговле.
De hecho, la historia de los "capitalistas triunfantes" está deslucida, como nuestra fe en el comercio internacional. Так история о "ликующем капитализме" потеряла свой блеск, как и наша вера в международную торговлю.
Se deben modernizar y simplificar los trámites aduaneros, que actualmente obstruyen la corriente de comercio internacional, para facilitarla. Таможенные процедуры, которые в настоящее время затрудняют поток международной торговли, должны быть модернизированы и упрощены с целью облегчить его.
De hecho, la presencia extranjera en el fútbol supera todo lo que vemos en otras áreas del comercio internacional. Действительно, иностранное присутствие в футболе превосходит все известное из того, что мы видим в других областях международной торговли.
Esos obstáculos geográficos mantienen a gran parte de África, en particular la rural, fuera de las corrientes principales del comercio internacional. Эти географические препятствия не позволяют большей части Африки, особенно ее сельскохозяйственным регионам, влиться в поток международной торговли.
En todos estos casos, y en algunos otros, -otra vez, principalmente en Asia-, las reformas internas seguramente habrían producido crecimiento independientemente del comercio internacional. Во всех этих случаях, как и в некоторых других - также, по большей части, в Азии - внутренние реформы могли бы стимулировать экономический рост независимо от международной торговли.
A menudo estos efectos generan llamados a tomar medidas proteccionistas, lo que puede reducir los beneficios del comercio internacional y la actividad económica real. Такие последствия часто приводят к призывам об установлении протекционистских мер, что может уменьшить пользу от международной торговли и реальной экономической деятельности.
Entonces, en el futuro el euro debería tener un papel más importante en el comercio internacional que la suma de las monedas que reemplazó. Таким образом, в будущем евро должна играть более важную роль в международной торговле, чем отдельные валюты, которые она заменила.
Desde luego, el gran logro de la Ronda del Uruguay fue la creación de un imperio básico de la ley en el comercio internacional. Несомненно, величайшим достижением Уругвайского раунда было установление базовых правовых норм международной торговли.
Adoptar una "regla de origen" común para sus productos sería un incentivo para liberalizar aún más su comercio internacional, lo que permitiría aumentar su volumen. Принятие общего "правила происхождения" для продукции стран Латинской Америки было бы стимулом для дальнейшей либерализации и, тем самым, роста их международной торговли.
Pero, ¿podría Sarkozy tener razón al creer que los mercados monetarios no impulsan automáticamente los tipos de cambio a niveles consistentes con los fundamentos del comercio internacional? Прав ли Саркози в своем убеждении в том, что валютные рынки автоматически не устанавливают курсы валют по отношению к основным принципам международной торговли?
Cuando la correa de transmisión del comercio internacional que es la base de este tipo de decisiones se desajusta, el resultado es una turbulencia en el mercado. Когда приводной ремень международной торговли, который лежит в основе таких решений, разрывается, на рынке в результате происходят волнения.
Cuando se trata de los mercados monetarios, los niveles de paridad basados en el comercio internacional son simplemente uno de los muchos factores que los operadores pueden considerar. Когда дело касается финансовых рынков, то паритетные уровни, основанные на международной торговле, являются лишь одним из многих факторов, которые могут рассматриваться маклерами.
Aunque imperfectas, son mucho mejores que las llamadas leyes del "comercio justo" que se aplican al comercio internacional, pero que no son nada más que un proteccionismo rampante. И хотя он и несовершенен, он гораздо лучше так называемых законов "о добросовестной конкуренции", применяющихся в международной торговле и являющихся ни чем иным, как вопиющим протекционизмом.
Históricamente, ha sido difícil convencer a los asiáticos de que el comercio internacional no es un juego de suma cero, en el que los asiáticos serían invariablemente los perdedores. Исторически было трудно убедить азиатов в том, что международная торговля - не игра с нулевым результатом, в которой Азия непременно будет проигравшей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!