Ejemplos de uso de "concentrarse" en español con traducción al ruso

<>
Tom tiene problemas para concentrarse en una cosa. У Тома проблемы с концентрацией на одном предмете.
aprender a prestar atención a concentrarse y a enfocar su atención. научиться направлять и концентрировать внимание.
El justificativo económico para concentrarse más en la adaptación es claro. Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
¿Dejará de promover la democracia para concentrarse en una visión realista de sus intereses? Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
cuando las economías domésticas requieran una estabilización, los FRS pasarán a concentrarse en inversiones domésticas. когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
Una nueva política para Oriente Medio, por lo tanto, tendrá que concentrarse principalmente en cuatro aspectos: Таким образом, новая ближневосточная политика должна быть сосредоточена на четырёх аспектах:
Si podemos aumentar la seguridad en general, entonces los gobiernos pueden concentrarse en los verdaderos delincuentes. Если нам удастся улучшить общий уровень безопасности, то правительства смогут взяться за реальных преступников.
Una estrategia es concentrarse en el comportamiento que provoca los problemas y recurrir a la autosupervisión. Одна стратегия заключается в том, чтобы постараться изменить вызывающее проблемы поведение и полагаться на самоконтроль.
América Latina debe concentrarse en lo positivo y, al mismo tiempo, recordar que nada dura para siempre. Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно.
A ojos del público, concentrarse en esas instituciones parece justificado por los enormes costos del rescate financiero. В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения.
La primera ley de la estrategia es tener claro quien es el enemigo, concentrarse en él y no desviarse. Первый закон в любой стратегии - четко знать, кто твой враг, сфокусироваться на нем и не отклоняться в сторону.
Y no tendría que ser una política defensiva del tipo que tiende a concentrarse en tierra de poca calidad. Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
Y que concentrarse en uno de los factores descuidando los otros es abrirse a una tristeza absoluta en el futuro. Посвящать себя только одной сфере игнорируя другие - значит обречь себя на безграничную печаль в старости.
No hay nada espectacular que hacer más que concentrarse en mejorar el diálogo estratégico entre los Estados Unidos y la UE. Нельзя сделать ничего более существенного, чем сфокусироваться на совершенствовании стратегического диалога ЕС - США.
En primer lugar, sostiene que la supervisión debe concentrarse en cuestiones importantes para la estabilidad y ofrece orientaciones detalladas en esta esfera. Во-первых, было подтверждено, что процесс наблюдения должен быть сосредоточен на том, что необходимо для поддержания стабильности, и предоставлено подробное руководство в этой области.
Los halcones del déficit en el sector financiero dijeron que los gobiernos deberían concentrarse en eliminar los déficits, preferentemente reduciendo los gastos. Сторонники жесткого курса в отношении дефицита в финансовом секторе говорили, что правительствам следует сосредоточить внимание на устранение дефицитов, предпочтительно путем сокращения затрат.
Hoy en día, los debates sobre la migración tienden a concentrarse en el impacto que ejercen los recién llegados sobre la cohesión social. В наше время споры об иммиграции имеют тенденцию сводиться к тому, какое воздействие приезжие оказывают на социальную сплоченность.
Por feroz que sea la competencia global, deben concentrarse en salvaguardar la calidad y obtener la excelencia en la investigación y la educación. Какой бы жесткой ни была конкуренция, основные усилия следует направить на повышение качества и на достижение успехов в исследовательской работе и в обучении.
Es más, me he dado cuenta de que concentrarse sólo en los resultados negativos puede realmente cegarnos a las diversas posibilidades de éxito. Кроме того, я осознал, что концентрация только на негативных последствиях не позволяет увидеть саму возможность благоприятного исхода.
Hay dos razones fundamentales por las que concentrarse en la reducción de las emisiones de carbono es la respuesta equivocada al calentamiento global. Есть две фундаментальные причины, почему акцент на сокращение выбросов углерода является неправильным ответом на глобальное потепление.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.