Beispiele für die Verwendung von "conducción temeraria" im Spanischen
"El presidente Bush y su gobierno han seguido una orientación temeraria y extremada que pone en peligro la salud económica de nuestra nación a largo plazo.
"Президент Буш и его администрация проводят необдуманную и опасную политику, ставящую под угрозу здоровье нашей экономики в долгосрочной перспективе.
Los dos dispositivos, el control de conducción y la cinta de velocidad, son muy efectivos.
Устройства DriveGrip и SpeedStrip очень эффективны.
Las políticas económicas de George W. Bush se han basado en una apuesta extraordinariamente temeraria que refleja una coalición política de dos fuerzas importantes:
Принципы экономической политики Джорджа Буша основаны на чрезвычайно рискованной азартной игре, которая отражает политическую коалицию двух крупных сил:
Y cuando cumplí 17 años, mis padres, conociendo cuanto me encantaba la velocidad, me regalaron una clase de conducción para mi cumpleaños.
И когда мне исполнилось 17, мои родители, зная как я обожаю скорость, подарили мне один урок вождения на мой 17 день рожденья.
Después la temeraria política fiscal del gobierno de Bush la ha reducido.
Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше.
El problema es que la temeraria apuesta de Bush ha cobrado ahora un considerable impulso político.
Проблема в том, что безрассудная азартная игра Буша сейчас набрала значительные политические обороты.
¿Cómo se van a expedir licencias de conducción?
На каких условиях будут выдаваться водительские права?
"Navega -dirígete sólo a las aguas profundas, oh alma temeraria, explora, yo contigo, tú conmigo, porque nuestro destino es donde el marinero nunca ha osado ir."
"Плыви вперед - правь только на глубинную воду, О, безрассудная и ищущая душа, я с тобой, и ты со мной, Ведь нас связывают узами места, куда еще ни один моряк не осмелился заплыть".
La automatización permite esta separación y también, en el caso de la conducción, y creo también en el caso futuro de las matemáticas, una manera de hacer que se democratice.
Автоматизация позволяет добиться такого разделения и также позволяет - в случае вождения, и я верю, что так же будет и с математикой - дать доступ к этому гораздо большему кругу людей.
Nuestros coches tienen sensores con los cuales mágicamente pueden ver todo a su alrededor y tomar decisiones sobre cada aspecto de la conducción.
Наши машины оборудованы сенсорами, с помощью которых они волшебным образом могут видеть всё вокруг себя и сами принимать решения по поводу любого аспекта вождения.
Esto ocurrió hace como 10 años en un lugar llamado Sendai City, una escuela de conducción a las afueras de Tokio.
Вперые это наболюдалось лет 10 назад во время занятий в школе вождения в городе Сендай, в Японии.
Resulta que la conducción, con todas las cargas impuestas por el diseño y por las regulaciones, es un problema más complicado que volar.
Оказывается, вождение, со всеми вовлечёнными инженерными и юридическими барьерами, является более сложной проблемой, чем пилотирование.
El modelo de conducción sigue las huellas de los episodios anteriores.
Гоночная модель идет по следам предыдущих моделей.
A diferencia de lo correcto de los modelos de conducción, ya no ocurre lo mismo con las colisiones.
В отличие от модели вождения, модель столкновений не так хороша.
Pero a una carrera concebida con bastante acción le conviene bastante este estilo de conducción, aunque podremos encontrar algo mejor entre los juegos de la competencia.
И все же эта модель вождения очень подходит для динамичных гонок, хотя на рынке можно найти более хорошие варианты.
La conducción china ya demostró varias veces que puede reprimir el disenso doméstico, pero la escala única de las Olimpíadas exigirá una vigilancia permanente.
Китайское руководство много раз демонстрировало, что оно может подавить внутренний раскол, но уникальный масштаб Олимпийских Игр потребует круглосуточной бдительности.
También existen ejemplos muy conocidos de fondos de pensión de sindicatos sumamente corruptos, como el que fue saqueado durante años por la conducción de los Camioneros.
Существуют также широко известные примеры крайне коррумпированных пенсионных фондов, таких как фонд, годами терпевший от мошенничества руководства профсоюза Teamsters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung