Sentence examples of "contraer compromiso" in Spanish

<>
Hemos profesionalizado las artes liberales hasta el extremo de no proveer la envergadura de aplicaciones y la mejorada capacidad para un compromiso cívico que es su sello. Мы сделали общее высшее образование настолько профессионально-ориентированным, что оно больше не обеспечивает широты применения и способности к гражданской активности, которые являются характерной чертой либерального образования.
Si uno tiene una mutación maligna en este gen, tiene un 90% de probabilidad de contraer cáncer en la vida. Если вы обладаете подобной мутацией в этом гене, вы заболеете раком с вероятностью 90 процентов.
Las partes en conflicto deben abandonar sus exigencias máximas y adoptar un compromiso que reconozca las necesidades del otro. Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон.
Se pueden contraer conscientemente los músculos en las mejillas. Вы можете сознательно сократить мышцы щек.
Pero también hay un compromiso apasionado con la verdad. Но так же здесь есть неистовая верность истине.
Para protegerte de la enfermedad de Alzheimer, el aceite de pescado ha resultado tener el efecto de reducir el riesgo de contraer la enfermedad de Alzheimer. Что касается защиты от болезни Альцгеймера, что ж, выясняется, что рыбий жир обладает эффектом снижения риска болезни Альцгеймера.
El éxito de la investigación que hoy celebramos ha sido posible gracias a la curiosidad, contribución y compromiso de científicos y pioneros médicos. Сегодня мы добиваемся успехов в исследованиях лишь благодаря любопытству, преданности и вкладу в науку отдельно взятых учёных и врачей-новаторов.
Cuando en los años 50, Watson y Crick decodificaron por primera vez la hermosa doble hélice que conocemos como la molécula del ADN, una molécula muy larga y compleja, comenzamos así el recorrido para entender que dentro del ADN hay un idioma que determina las características, nuestros rasgos, lo que heredamos, qué enfermedades podemos contraer. И когда в 50-х, Уотсон и Крик декодировали эту прекрасную двойную спираль, которую представляет из себя молекула ДНК - очень длинная и сложная молекула - мы тогда пустились в путешествие, чтобы понять, что ДНК представляет из себя язык, который определяет наши характерные черты, наши особенности, что нам передается по наследству, и чем мы можем заболеть.
sobre la necesidad de tener más esperanza, mayor compromiso, más dedicación con los retos básicos de la vida de este mundo complejo. о нужде быть более надеющимися, решительными, посвящёнными базовым сложностям жизни в сложном мире.
Pero eso fue antes de contraer el síndrome de Capgras. Однако это было до синдрома Капгра.
La primera de ellas es la gente en el campo que encuentra la forma de crear milagros gracias a su compromiso. Первая причина - люди на местах, которые находят возможности творить чудеса, так они преданы делу.
Tu mamá podría contraer cáncer, o tu papá podría convertirse en mala persona. У вашей матери может быть рак, ваш отец может стать скупым.
Las discusiones sobre el horario flexible, los viernes de vestimenta informal, o el permiso de paternidad sólo sirven para enmascarar el tema principal que es que ciertos empleos y opciones de carrera son fundamentalmente incompatibles con un compromiso significativo en el día a día con una familia joven. Все эти разговоры о гибком графике работы или свободном стиле одежды по пятницам, или возможности брать отпуск по уходу за ребенком для отца, - лишь отвлекают внимание от главной проблемы, а именно того, что выбор определенной работы или карьеры совершенно несовместим с полноценным и осмысленным участием на постоянной основе в жизни молодой семьи.
Esto es algo muy útil para describir en una publicación científica, pero en cuanto al riesgo personal de contraer cáncer de mama si tomamos vino tinto, no nos está diciendo absolutamente nada. И это действительно интересная штука как для научной газеты, но что касается вашего личного риска заболеть раком груди, если вы пьёте красное вино, то тут всё как раз наоборот.
La apertura es un compromiso con un cierto conjunto de valores. Открытость - это приверженность определенным ценностям.
Hasta el momento, las pruebas en animales indican que tal vacuna podría prevenir la enfermedad grave, aunque se podría contraer un caso leve. Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме.
Atarse a un mástil es probablemente el ejemplo más antiguo de lo que los psicólogos llaman un "mecanismo de compromiso". Привязывание себя к мачте - это, возможно, старейший письменный пример того, что психологи называют методом самоограничения.
Si quieres reducir tu riesgo de contraer la enfermedad de Parkinson, la cafeína protege en cierta medida; если вы хотите снизить у себя риск болезни Паркинсона, то, до некоторой степени, вас сможет защитить кофеин.
Tienen empuje, pasión, compromiso. У них есть драйв, страсть, посвящение.
Y la gente que evita eso tiene un 30% menos de posibilidades de contraer enfermedades contagiosas. Так вот люди, избегающие рукопожатий на 30% меньше болеют инфекционными заболеваниями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.