Ejemplos de uso de "creó" en español con traducción al ruso

<>
¿Cómo se creó el universo? Каково происхождение вселенной?
Y la gente que lo creó regresó: И люди, занимавшиеся этим проектом, вернулись:
Así fue que se creó Jaipur Foot en la India. Именно поэтому в Индии была разработана "нога Джапур".
Así que creó una danza que vio el primer ministro Nehru. Она поставила танец, который увидел потом премьер-министр Неру.
Lo que no se puede ver es el genio que la creó. Невидимым остаётся гений его создателя:
Después está el pájaro ficticio, el que Hammett creó en el libro. Есть выдуманная птица, та, которую Хамметт придумал для книги.
Él creó esa imagen y es uno de los astrónomos que trabaja allá. Он сделал эту фотографию, вообще-то он один из астрономов, которые работают в Б-612.
Muy pronto se creó una gran operación clandestina de cultivo de papa en Alemania. И вскоре началось массовое подпольное выращивание картошки в Германии.
hay una compañía que creó los zapatos que tienes para protegerte del suelo del bosque. есть компания, пошившая вашу обувь, которая защитит ваш ноги при прогулке по лесу.
Sin embargo, este acuerdo pronto creó descontento, y Francia salió de la Bolsa en 1967. Но этот механизм быстро вызвал недовольство, и Франция покинула золотой пул в 1967 году.
El PPP se creó porque el TRT había sido declarado ilegal cuando Thaksin fue depuesto. ПНВ была сформирована потому, что партия Тай Рак Тай была объявлена вне закона во время отставки Таксина.
Los abogados estadounidenses desarrollaron la legislación moderna sobre accidentes que creó recursos contra los patrones negligentes. Американские юристы разработали современное законодательство о несчастных случаях, предоставляющее возможность противодействия пренебрегающим безопасностью нанимателям.
La mitad de la gente que creó la pirámide alimentaria tiene relaciones con la industria agroalimentaria. Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
El sindicato Solidaridad, que se creó en 1980, rompió el monopolio del Partido Comunista sobre el poder. Союз Солидарности, который зародился в 1980 году, нарушил монополию Коммунистической партии на власть.
También creó una campaña de combate a las drogas que se llevó por delante 2.275 vidas. Также он провел внесудебную кампанию по запрету наркотиков, которая унесла 2275 жизней.
La administración colonial británica finalmente accedió, y se creó un país con las zonas de mayoría musulmana. Британское колониальное управление, в итоге, уступило, образовав страну из мусульманских районов.
La Restauración Meiji creó un ejército potente con el lema "Enriquecer el país y fortalecer el ejército". Реставрация Мэйдзи привела к укреплению военной власти под лозунгом "обогащайте страну и укрепляйте армию".
Un cambio similar se ha introducido en Francia, donde se creó una nueva Autoridad de Control Prudencial. В Великобритании каждый финансовый сбой влечет за собой призывы к перестройке системы.
A horcajadas de la nueva tecnología informática y de telecomunicaciones, se creó un mercado gigantesco de instrumentos derivados. Благодаря новому компьютеру и телекоммуникационным технологиям был построен гигантский рынок для производных инструментов.
Sin embargo, mientras que el proyecto europeo creó prosperidad, nadie se molestó en poner en duda su fundamento. Но, пока европейский проект обеспечивал процветание, никто не удосужился поставить его под сомнение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.