Ejemplos de uso de "creado" en español con traducción al ruso

<>
La corrupción generalizada ha creado un profundo descontento: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Y fue creado adrede con una imagen bastante seria. Они специально были сделаны нарочито серьезными.
Fue creado en 1945 por un psicólogo llamado Karl Duncker. Её придумал в 1945-м году психолог Карл Дункер.
Espero que esta charla haya creado sonido en su conciencia. Надеюсь, мое выступление заставило вас задуматься о звуке.
Y entregó al oso a la reserva que habíamos creado. В замен мы получили медведя мы организовали заповедник.
Para los investigadores es muy importante que hayamos creado este recurso. Так что для этих исследователей очень важно, что мы сосздали этот ресурс.
Y aquí se ven los riñones en miniatura que hemos creado. И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали.
Esta pequeña fundación que hemos creado busca por otras maneras de ayudar. Мы организовали этот небольшой фонд, чтобы найти способы помочь делу.
Las dos crisis han creado un inmenso sufrimiento humano en todo el mundo: Эти два кризиса вызвали огромные человеческие страдания по всему миру:
La "fábrica del mundo" no se podría haber creado sin el segundo pilar: "Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа:
Puede que se tarde tanto también en remediar el lío creado por Bush. Чтобы расчистить завалы, нагромождённые Бушем, может потребоваться не меньше времени.
Y pueden verlo, hay espacio físico suficiente que se ha creado para él. И вы можете видеть пространство, которое осталось после того,
Fue creado originalmente para una amplia base poblacional, y la raza era irrelevante. Первоначально он был разработан для широкого круга пациентов независимо от расы.
China ha creado ya un mecanismo minucioso para lograr el consenso en su interior. Китай уже разработал сложный механизм достижения консенсуса в домашних условиях.
Los científicos siempre han creado imágenes como parte de su pensamiento y proceso de descubrimiento. Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия.
La sociedad civil mundial ha creado instrumentos para poner freno al consumo que causa perjuicios. Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред.
El aislamiento ha creado confusión sobre el lugar que el Japón ocupa en el mundo. Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире.
Los nazis habían desaparecido y las potencias ocupantes no habían creado aún ningún tipo de administración. Нацистов больше не было, а оккупационные силы еще не успели установить какую-либо администрацию.
Creado por dos consultores norteamericanos, vigente vigente en cerca de una docena de compañías en Norteamérica. Система разработана двумя американскими консультантами для примерно десяти компаний по всей Северной Америке.
El mercado interno de Europa ha sido un éxito que indiscutiblemente ha creado crecimiento y empleos. Экономические и финансовые методы управления и контроля со стороны Европы являются недостаточными для существования здоровой мировой финансовой системы;Экономический кризис - это возможность увеличения доли инвестиций в "зелёные технологии".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.