Ejemplos del uso de "creencia" en español

<>
Traducciones: todos216 вера96 верование16 otras traducciones104
¿Cómo se construye la creencia? Как создать убеждения?
Y es una creencia que comparto. И я разделяю сие убеждение.
Pero esta creencia popular es básicamente errónea. Но данная распространённая точка зрения в корне неправильна.
Era una creencia intuitiva que estaba incorrecta. Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
pero la creencia no se puede medir. Но убеждения не поддаются измерению.
Si esa creencia resulta errónea, producirá una diferencia. Если вы ошибались, это сыграет роль.
Esta creencia está triste y peligrosamente fuera de lugar. Но что печально, и даже опасно, так это то, что это мнение не соответствует действительности.
Esto no es un hábito religioso ni una creencia religiosa. Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Demasiados la consideran irreal, pero esa es una creencia peligrosa, derrotista. Слишком многие думают, что это нереально.
la creencia respecto de su esencia afecta el grado de dolor. Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль.
la creencia de que el futuro será mejor que el presente; убеждение в том, что будущее будет лучше, чем настоящее;
La creencia general es que Tung fue destituido o presionado para renunciar. Широко распространено убеждение о том, что Танга уволили или заставили уйти.
El optimismo se califica a veces como una creencia, una postura intelectual. Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
Nuestra creencia colectiva en que los mercados son eficientes contribuyó a hacerlos desatinadamente ineficientes. Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными.
Y eso era una creencia personal, independientemente de lo sucedido, independientemente de los detalles. И это было мое личное убеждение, независимо от того, что происходило, независимо от деталей.
Si bien lamentablemente esta creencia tiene cierto asidero, es necesario tener en cuenta algo importante: В то время, как в этой точке зрения, к сожалению, есть доля правды, необходимо добавить одну очень важную оговорку:
Que es lo que me motivó entonces, y todavía hoy, es la creencia me motiva ahora. Это было и остается заблуждением, направляющим меня.
De ahí la creencia popular de que las democracias, como el vino, mejoran con el tiempo. Отсюда распространенное мнение, что демократии как вино - становятся лучше с возрастом.
Es una creencia muy extendida el que la guerra está relacionada con tiempos de bonanza económica. Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
Y de hecho creo que mi tesis es que la creencia es parte natural de las cosas. И на самом деле, я утверждаю то, что в порядке вещей верить во что-то.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.