Ejemplos de uso de "dedica" en español con traducción al ruso

<>
.y a qué se dedica?" чем ты занимаешься?"
Cuando les pregunten "¿A qué se dedica?" Когда собеседник спросит вас:
Asimismo, también se dedica a coleccionar cornetas. Но в качестве второго занятия, он, оказывается, коллекционирует корнеты.
No sé quién se dedica a ello. Не знаю, кто конкуренты, не знаю состояние рынка".
El director me informó que se dedica a "construir personas y no edificios". Директор сказал мне, что их девизом является "строительство людей, а не зданий".
El gobierno de Brasil dedica un 4,7% del PGB sólo a salud. Правительство Бразилии тратит 4,7% ВВП только на здравоохранение.
El dinero que se dedica a reservas es ingreso que no se gasta. Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом.
Cada una de estas culturas dedica tiempo para reducir el ritmo de la vida diaria. Для снижения темпа жизни, в каждом сообществе выделяется [специальное] время.
Un ejemplo, se dedica más dinero a remedios contra la calvicie que contra la malaria. Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии.
Y luego creé Hanson Robotics, que se dedica a desarrollar estas cosas para su fabricación en serie. А затем я основал Hanson Robotics, которая разрабатывает эти устройства для массового производства
Lo que la gente que se dedica a comercialización hacía era fabricar productos promedio para gente promedio. Маркетёры обычно делали средние продукты для средних людей.
Así es que para recapitular, quería decir que para mí el diseño se dedica a solucionar problemas y ofrecer soluciones elegantes. И в заключении, я хотел сказать что такой дизайн помогает решению проблем и предлагает изысканные решения.
El Parlamento Europeo tiene poder, pero se dedica a cuestiones que, si bien son importantes para los votantes, no encabezan su lista de preocupaciones. У Европейского парламента есть власть, однако он занимается решением проблем, которые, хотя и важны для избирателей, не находятся на первом месте среди тех проблем, которые беспокоят их больше всего.
Mucha gente cree equivocadamente que Mars sólo se dedica al chocolate, pero de hecho se ha comprometido a comprar solamente pescado sostenible y certificado. Сейчас большинство людей воспринимают Марс как шоколадную компанию, но Марс сделал уверенное заявление покупать только сертифицированные продукты для всех их морепродуктов.
En cuestión de ventas, IBM se dedica sobre todo a servicios, de los que aproximadamente una quinta parte son de programas y otra quinta de equipos. Основные доходы IBM получает от услуг, около одной пятой в каждом случае поступает от компьютерных программ и аппаратного обеспечения.
Europa en su totalidad le dedica actualmente sólo el 1,6% de su PBI a la defensa, comparado con el 4,8% en el caso de Estados Unidos. Европа в целом в настоящее время выделяет лишь 1,6% своего ВВП на оборону, по сравнению с 4,8% в США.
Las importaciones agrícolas de China también habrán de crecer a medida que se dedica menos tierra a ese tipo de producción y que se expande su población urbana. Объемы импорта Китаем сельскохозяйственной продукции также должны продолжать расти, по мере того, как земля изымается из сельскохозяйственного производства и увеличивается городское население.
Menos del 2% del PIB de la Unión Europea se dedica a la investigación, en comparación con el 2.5% en Estados Unidos y el 3% en Japón. В Европейском Союзе на исследования расходуется менее 2% ВВП по сравнению c 2,5% в США и 3% в Японии.
Pero su intolerancia ante el disentimiento aumenta mucho cuando ellos mismos son los capitanes del ejército de la salvación que se dedica a purgar al mundo de los malos hábitos. Однако их неприятие инакомыслия сильно преувеличено, когда они видят себя в роли капитанов армии спасения, предназначенной для очищения мира от злых привычек.
Las compañías de Brasil son mucho más eficientes que la industria subsidiada de Estados Unidos, que le dedica más energía a obtener subsidios del Congreso que a mejorar la eficiencia. Бразильские фирмы гораздо эффективнее американской субсидируемой индустрии, которая вкладывает больше сил и энергии в получение субсидий от Конгресса, нежели в повышение эффективности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.