Ejemplos del uso de "democracias" en español
Prefieren vivir en libertad y en democracias parlamentarias.
Они предпочитают жить в обстановке свободы в парламентских демократических станах.
Algunas de estas democracias son muy jóvenes y frágiles.
Некоторые из этих демократических государств довольно молоды и слабы.
¿Es cierto que las democracias nunca luchan entre si?
На самом ли деле демократические государства никогда не воюют друг с другом?
Las elecciones pueden propiciar democracias iliberales y cosas peores.
Выборы могут привести к тому, что государство будет демократическим, но совершенно не либеральным, и даже к худшим последствиям.
También no debemos olvidar que estamos hablando de democracias.
Также никогда не следует забывать, что речь идет о демократических государствах.
Esto podría parecer una solución extrema para las democracias occidentales.
Демократическим странам Запада такое решение может показаться неприемлемым.
Parafraseando a Winston Churchill, las divisas son como las democracias:
Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства:
Hay democracias sin ley y "estados de ley" (Rechsstaat) no democráticos.
Есть демократические государства, в которых царит беззаконие, и недемократические "государства, где властвует закон" (Rechtsstaat).
En muchas democracias asiáticas, sólo la reconstrucción institucional impedirá el derrumbe.
Во многих азиатских странах только институциональные изменения могут предотвратить крах.
No obstante, en las verdaderas democracias no existe ese muro divisor.
Но такое разделение не существует в настоящих демократических государствах.
En las democracias, las sucesivas elecciones propician opciones a corto plazo.
В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям.
Aunque el comercio provoca fricciones en las democracias, también aumenta la riqueza.
В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
No obstante, Kant previó nuestra realidad actual caracterizada por democracias liberales florecientes.
Однако, в 1795 году либеральные республики были не более, чем абстрактные идеи.
Después de todo, la Unión Europea es por excelencia una comunidad de democracias:
В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств:
No sería raro que en otras democracias del mundo se aprueben leyes similares.
Не стоит удивляться, если мы станем свидетелями принятия аналогичного законодательства в других демократических странах мира.
Casi todos los países desarrollados del mundo se consideran y son democracias sociales:
Большинство развитых стран мира считаются и в действительности являются социал-демократическими:
Entre las democracias del mundo, los resultados políticos son menos predecibles este año.
Среди демократических стран мира политические результаты в этом году менее предсказуемы.
Aquí, entonces, hay una propuesta modesta que se aplica a todas las democracias:
Тут есть одно скромное предложение, относящееся ко всем демократическим странам:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad