Ejemplos del uso de "desarrolle" en español con traducción "разрабатывать"
Traducciones:
todos2600
развивать2260
разрабатывать299
объяснять19
наращивать2
разлагать1
развязывать1
otras traducciones18
Pero para que Europa desarrolle una política energética común comparable a nuestro régimen comercial común, necesitará el sine qua non de la política externa:
Но для того, чтобы Европа могла разработать общую энергетическую политику сравнимую с нашим общим торговым режимом, ей потребуется sine qua non внешней политики:
Un área de probable continuidad es Oriente Medio, donde Obama seguirá intentando sellar un acuerdo entre los israelíes y los palestinos y presionando a Irán para que no desarrolle armas nucleares.
Одной из областей, где изменения маловероятны, является Ближний Восток, где Обама будет продолжать попытки достигнуть соглашения между израильтянами и палестинцами, а также оказывать давление на Иран, чтобы тот не разрабатывал ядерное оружие.
El informe se extiende largamente sobre el hecho de que por razones de seguridad económica, Estados Unidos necesita el petróleo iraquí, pero por razones de seguridad militar no puede permitir que Saddam desarrolle la explotación petrolera.
В данном отчете вырисовывается дилемма, состоящая в том, что для обеспечения своей экономической безопасности Америка нуждается в иракской нефти, но с точки зрения военной безопасности США не могут позволить Саддаму разрабатывать свои нефтяные месторождения.
Pero, hasta que no desarrolle una política exterior madura que esté a la altura de sus aspiraciones económicas -una política exterior centrada en un liderazgo basado en principios, no en una solidaridad irresponsable de Tercer Mundo- su influencia global será limitada.
Однако до тех пор, пока она не разработает "зрелую" внешнюю политику, отвечающую экономическим устремлениям страны, внешнюю политику, основанную на принципах лидерства, не связанную с безрассудной солидарностью со странами Третьего мира, ее глобальное влияние будет оставаться ограниченным.
Hemos desarrollado estos nuevos actuadores para articulaciones.
Мы разработали эти новые приводы для суставов.
Hemos desarrollado un planificador de movimientos adaptativo.
Мы разработали своего планировщика адаптированой походки.
¿Cómo podemos cocinar para desarrollar este lenguaje?
Как мы можем готовить так, чтобы разработать этот язык?
Hace unos años empecé a desarrollar littleBits.
Несколько лет назад и начала разрабатывать littleBits.
Ellos toman algunas de las herramientas que hemos desarrollado.
Они применяют некоторые из разработанных нами инструментов:
Desarrollamos un enfoque de orientación psicosocial con sensibilidad cultural.
Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
Lo cual nos permite desarrollar nuevos protocolos de germinación.
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания.
Les interesaba desarrollar un nuevo estilo de arte alternativo.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство.
Y la tecnología que hemos desarrollado, se llama SIM OFDM.
И технология, которую мы разработали называется SIM OFDM.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad