Ejemplos del uso de "desde" en español con traducción "со"

<>
Debemos verlo desde muchas perspectivas. Мы должны рассмотреть это со всех сторон.
Mi hermano está enfermo desde ayer. Мой брат болен со вчерашнего дня.
Mucho ha cambiado desde la era nazi. Многое изменилось со времен нацистской эпохи.
Así que no hemos progresado mucho desde 1908. Так что мы не так уж далеко ушли со времён 1908 года.
Han pasado 200 años desde que murió Mozart. Прошло 200 лет со времени смерти Моцарта.
Aquí le pedimos que cuente desde 100 hacia atrás. Здесь мы попросили его считать обратно со 100.
Sin embargo, Ucrania ha cambiado radicalmente desde la Revolución Naranja. Но Украина очень сильно изменилась со времен Оранжевой Революции.
Se trataba de la peor crisis global desde la Gran Depresión. Это был самый тяжелый глобальный кризис со времен Великой Депрессии.
porque también quiero compartir mis fracasos, aunque no desde esta tarima. и я готова рассказать о своих неудачах тоже, хотя и не со сцены,
El público estadounidense lo ha sabido desde su derrota en Vietnam. Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
Lo increíble es que esto lo hace desde todos los ángulos. Фишка в том, что эта штука работает со всех сторон.
Y desde la Inquisición, hemos lidiado con problemas a nivel individual. Со времен инквизиции мы лечили эти болезни на уровне отдельного человека.
Los leopardos marinos, desde la época de Shackleton, han tenido mala reputación. Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Desde todos los rincones de la ciudad llega gente vestida con disfraces. люди съезжаются со всего города, люди наряжаются.
Pero es el mayor conflicto del planeta desde la Segunda Guerra Mundial. Тем не менее это самый большой конфликт на планете со времён Второй мировой войны.
Nada así había ocurrido desde la Gran Depresión del decenio de 1930. Ничего похожего не происходило со времен Великой депрессии 1930-х годов.
Es enviada desde los almacenes militares por los jefes de rango medio. Он отгружается со складов длительного хранения руководством этих складов среднего звена.
Ya lo han hecho catorce veces desde que la India obtuvo la independencia. Со времени обретения Индией независимости это право использовалось уже 14 раз.
Y desde la izquierda aparece este oso polar salvaje con una mirada depredadora. А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Pero han sucedido algunas cosas desde que se estableció esta idea del alimento. Однако кое-что изменилось со времён формирования этих идей о еде.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.