Ejemplos de uso de "después de que" en español con traducción al ruso

<>
Su padre murió poco después de que ella nació. Отец умер вскоре после её рождения.
se grabó cinco meses después de que regresara a casa. через пять месяцев после возвращения домой.
y no va a ser mía después de que muera. Она не будет моей после моей смерти.
Siempre es posible proponer cambios, después de que transcurra un intervalo decente. Поправки и изменения всегда можно предложить по прошествии достаточного периода времени.
Después de que saliera la película, naturalmente, hubo un gran interés en SETI. После выхода фильма, конечно, интерес к SETI возрос.
Después de que sucede esto tan terrible, Rocket decide cómo se siente al respecto. Ну вот этот ужасный момент закончился, и теперь Rocket должна решить, что же она думает.
Ocho años después de que EE.UU. invadiera Afghanistán aún persiste una tremenda inestabilidad. Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
El momento de festejar llegará sólo después de que se ratifique el nuevo tratado. Время для празднования наступит только после утверждения нового договора.
A los tiranos sólo hay que juzgarlos después de que hayan sido claramente derrotados. Тиранов надо судить, только когда они потерпели полное поражение.
¿Me atrevería a admitir que después de que lo hiciera jamás volví a quererla? Смею ли я сказать, что после этого, я никогда уже не любил её по-настоящему?
"Lo más probable es que se enteren ustedes después de que haya ocurrido", se burló. "Скорее всего, вы узнаете об этом, когда это уже произойдет", - сказал он.
en las hembras, después de que la primera cria es destetada, la carga es pequeña. Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень.
Dice que la tecnología es todo lo que se inventó después de que Ud. naciera. Он говорит, что технология - это всё, что было изобретено до того, как вы родились.
En Turquía el pánico surgió inmediatamente después de que Fischer declarara que todo parecía estar bien. Паника в Турции последовала непосредственно за заявлением Фишера, что все идет так, как надо.
Después de que se firme el Tratado, pasará a los parlamentos nacionales para que lo aprueben. После подписания договора он будет направлен на одобрение национальным парламентам.
Apenas siete minutos después de que se dictara la sentencia los verdugos habían hecho su trabajo. С начала суда прошло всего лишь семь минут до вынесения приговора и выполнения своей работы палачами.
Las expectativas sobre las ganancias están cayendo después de que una compañía tras otra anuncia ventas decepcionantes. Ожидания прибыли разбились о землю, поскольку компания за компанией объявляет разочаровывающие данные о продажах и прибылях.
Después de que lo operaran para extirparle el testículo canceroso, Armstrong se volvió un "estudioso del cáncer". После операции по удалению пораженного раком яичка Армстронг стал "студентом рака".
Así que al día siguiente, saben, después de que pensé, "Bueno, él podría estar en lo cierto." На следующий день, подумав, что он может быть и прав,
Después de que la hermosa Rosa es asesinada, los doctores la preservan con ungüentos y pastas fúnebres. После захватывающего убийства зеленоволосой Розы врачи бальзамируют её мазями для покойников.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.