Usage examples of "disminuya" in Spanish with translation to Russian

<>
Tal vez disminuya la desigualdad, pero la pobreza crece. Возможно, неравенство и уменьшится, но бедность при этом возрастет.
De ese modo, la proporción deuda/PIB se reduce porque el denominador (la producción económica) sube, pero no porque el numerador (el endeudamiento total del Estado) disminuya. Таким образом, соотношение долга/ВВП снизится, потому что знаменатель (объем производства) вырастет, а не вследствие уменьшения числителя (общий долг правительства).
Estos factores, combinados con una caída marcada de los precios de las materias primas, harán que la inflación en las economías avanzadas disminuya hasta un nivel del 1%, acrecentando las preocupaciones sobre la deflación, no la estanflación. Эти факторы, в совокупности с резко падающими ценами на товары, приведут к снижению инфляции в экономически развитых странах до уровня 1%, вызывая беспокойство уже по поводу дефляции, а не стагфляции.
Se prevé acabar con la pobreza extrema para 2010, y lograr que la tasa general de pobreza disminuya al 2.8%. Планируется, что страшная бедность будет устранена к 2010 году, а общий уровень бедности упадет до 2,8%.
China no desea que su gran superávit en cuenta corriente provoque que la moneda se dispare, y tal vez no quiera que disminuya el ritmo de la apreciación del renminbi debido a las preocupaciones por la desaceleración económica global. Китай не хочет, чтобы чрезвычайно активное сальдо текущего платёжного баланса заставило его валюту подорожать слишком сильно, и может теперь решить замедлить упрочнение позиций женьминьби в связи с беспокойством относительно глобального экономического спада.
Cualquier cosa que disminuya a Chirac, que ha debilitado a la UE impulsando un modelo de estado corporativista y proteccionista para Europa y ha dicho a los miembros más pequeños que "cierren la boca" cuando no estaban de acuerdo con él, debe considerarse como buenas noticias para Europa y la integración europea. Все, что способно принизить роль Ширака - который ослабил ЕС, навязав ему модель протекционистского, корпоративного государства и велел "помалкивать" небольшим государствам, попытавшимся высказать противоположную ему точку зрения - должно рассматриваться как хорошая новость для Европы и всей европейской интеграции.
En resumen, la calidad de vida tenderá a mejorar a medida que la población de Europa disminuya en las próximas décadas. Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия.
Esa recomendación podría conducir a los bancos centrales a seguir ampliando la oferta monetaria y las reservas bancarias incluso cuando hacerlo ya no disminuya las tasas de interés. Подобный совет подразумевает, что центральные банки будут увеличивать вливание денег, а также банковские резервы, даже если движение в этом направлении больше не будет уменьшать процентные ставки.
¿Por qué no esperar simplemente a que Sarkozy haga que el euro se devalúe y que el BCE disminuya las tasas de interés? Почему бы просто не подождать, пока Саркози заставить упасть курс евро, а ЕЦБ понизить процентные ставки?
Dado que también se prevé que el desempeño de las exportaciones disminuya, debido al deterioro económico en Estados Unidos, se podrían debilitar más el empleo y el crecimiento, lo que implica una mayor presión para el gobierno Chino -y por lo tanto, para el déficit fiscal, lo que creará otra fuente de presión inflacionaria. С замедлением экспорта в связи с экономическим спадом в США будет уменьшаться занятость и рост, что будет увеличивать давление на правительство Китая и, следовательно, на дефицит бюджета, что будет создавать еще один источник инфляционного давления.
Incluso cuando termine la peor de las crisis, es probable que nos encontremos en un mundo en cierto modo desglobalizado, en el que el comercio internacional crezca a un ritmo más lento, en el que haya menos financiamiento externo y en el que el apetito de los países ricos por experimentar grandes déficits de cuenta corriente disminuya significativamente. Даже после устранения худших последствий данного кризиса мы, вероятно, окажемся в несколько де-глобализованном мире - в мире, в котором международная торговля будет развиваться более медленными темпами, объёмы внешнего финансирования снизятся и значительно уменьшится аппетит богатых стран создавать крупный дефицит по текущим счетам.
En Uganda vemos que la prevalencia disminuyó. В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось.
La liberalización comercial no disminuye el empleo agregado; Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость;
La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen. Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи.
Los precios del petróleo disminuyen de la misma forma que aumentan. Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
Y de los que se quedaban, su tasa de natalidad disminuía. А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
Disminuyen el movimiento de las tecnologías. Языковые различия замедляют обмен технологиями.
En cualquier caso, el apoyo al euro -que ya es frágil- seguirá disminuyendo, debilitando la moneda común y alimentando mayores tensiones. В любом случае, поддержка евро, и без того хрупкая, будет снижаться и дальше, ослабляя единую валюту и лишь усиливая напряжённость.
Ahora ese temor puede disminuir. Теперь этот страх может ослабнуть.
A la larga, la presión disminuye y la suspensión no se materializa. В итоге мировое давление спадает, и замораживания так и не происходит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!