Verwendungsbeispiele von "distinguir" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
¿Puedes distinguir el verde del azul? Ты можешь отличить зелёный от синего?
No puedo distinguir el sabor. Я не могу различить вкус.
La lista de problemas que afronta América Latina es larga, pero los asuntos destacados son fáciles de distinguir. Латинская Америка стоит перед целым рядом проблем, однако выделить основные из них не представляет сложности.
y uno puede acercárse bien y distinguir todos los detalles. и вы можете подойти вплотную и разобрать на картине все детали.
Pueden distinguir a familiares de no familiares. Они способны отличить "родственника" от "чужого".
Los perros no pueden distinguir los colores. Собаки не умеют различать цвета.
La luz quemaba mi cerebro y los sonidos eran tan altos y caóticos que no podía distinguir ninguna voz entre el ruido de fondo y quería escaparme. Свет воспринимался мозгом словно обжигающая вспышка, а звуки казались такими громкими и хаотичными, что я не могла выделить голос из фоновых шумов, и мне просто хотелось отключиться.
En Alemania necesitamos distinguir una de la otra. Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo. Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
No obstante, antes de que se celebren las elecciones presidenciales de noviembre, es importante distinguir las fuerzas que han modelado la política exterior de Obama y evaluar su gestión de ellas. Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Soy daltónico, no puedo distinguir el rojo del verde. Я дальтоник, не могу отличить красный от зеленого.
No pude ver todas las distintas luces parpadeando y no puedo distinguir entre los colores. Я не видел, как мигают различные сигнальные огни и не различал цвета.
No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos. Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
Es importante distinguir cuatro fases bien diferenciadas de la ayuda externa para poner fin a un conflicto. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
La muerte de Welby plantea dos preguntas que es necesario distinguir. Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
La teoría administrativa contemporánea tiende a distinguir entre liderazgo y administración y hace más hincapié en los líderes. Современная теория управления различает лидерство и управление, а также делает больший акцент на лидерство.
Ahora bien, ¿cómo podemos distinguir los bancos buenos de los malos? Но как отличить хорошие банки от плохих?
De modo que es importante distinguir lo que es común a muchos países desarrollados y lo que es específico de Francia. Таким образом, очень важно различать, что свойственно многим развитым странам и что характерно исключительно для Франции.
¿Cuántos de ustedes puede ciertamente distinguir al trigo de otros cereales? Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
La democracia sigue siendo una meta encomiable y extendida, pero es importante distinguir entre el objetivo y los medios que se utilizan para alcanzarlo. Демократия остаётся благородной и распространённой целью, однако важно различать цель и средства её достижения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!