Ejemplos de uso de "diversos" en español con traducción al ruso

<>
Todos los países enfrentan, en diversos grados, problemas económicos. Все страны в той или иной степени сталкиваются с экономическими проблемами.
Mi propia campaña en diversos medios de comunicación "WMD - WeMustDisarm!" Моя собственная мультимедийная кампания "WMD-WeMustDisarm!"
Comenzó a inventar todo tipo de cosas con materiales diversos. Он придумал кучу вещей:
La clonación reproductiva genera diversos cuestionamientos morales, principalmente la seguridad. Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности.
Fue desarrollada resistente a aguas frías, a tener diversos peces. Её выростили холодостойкой, для общественных аквариумов.
Aunque éstos parecen logros muy diversos, todos subrayan el mismo mensaje: Хотя, по-видимому, имеется целый ряд достижений, из всего этого следует одно:
Lo convertí en un artículo, y lo entregué a diversos gobiernos. Этот доклад я вручил нескольким правительствам.
Sus motivos son demasiado diversos para reducirlos a un único estereotipo. Их мотивы сильно отличаются, чтобы всех грести под одну гребенку.
En las próximas semanas, Hezbolah tendrá que hacer cálculos en diversos niveles. В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Así que tenemos colaboradores muy diversos en lo político, religioso y cultural. Наши авторы очень сильно разнятся по политическим, религиозным и культурным взглядам.
Los esfuerzos por predecir la predisposición a diversos comportamientos complicarán estos conflictos. Усилия по предсказанию предрасположенности к тому или иному поведению (как противопоставление заболеваниям) только усложнят эти противоречия.
Podemos ver en diversos tipos de comunidades que los resultados son completamente diferentes. Мы видим, что есть разные виды общества и что результаты совершенно разные.
Los optimistas respaldan sus afirmaciones sobre una pronta recuperación señalando diversos datos estadísticos. Оптимисты доказывают свои утверждения о более раннем оживлении, указывая на разнообразие статистики.
Cuando Intel planea instalar una nueva planta de semiconductores, convoca las ofertas de diversos países. Это хорошо видно, когда страны соревнуются за индивидуальный инвестиционный проект.
Más adelante, principalmente durante un período de gobierno de centro derecha, se desreglamentaron diversos mercados: Впоследствии, главным образом во время правоцентристского правительства было прекращено регулирование нескольких рынков:
No hacemos un aparato en miniatura para cada uno de los diversos tipos de células. Мы не делаем мини-устройства для каждого типа клеток.
Irak y el Líbano también son los países más étnica y religiosamente diversos del mundo árabe. Ирак и Ливан также имеют самое большое этническое и конфессиональное разнообразие среди арабских стран мира.
A medida que aumentan los costos en las provincias costeras chinas, diversos tipos de ajuste están ocurriendo. По мере роста расходов в прибрежных провинциях Китая происходит несколько видов корректировки.
En el siglo XIX, los Estados Unidos restringieron la inversión extranjera en diversos sectores, incluyendo las finanzas. В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
La cannabis afecta diversos sitemas químicos y funciona a través de su propio "receptor", su propio objetivo molecular. Марихуана оказывает воздействие на многие химические системы, и она работает через свои собственные "рецепторы", т.е собственные молекулярные мишени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.