Ejemplos del uso de "divertirse" en español

<>
Es más fácil divertirse que trabajar. Развлекаться проще, чем работать.
A los alumnos les gusta divertirse. Студенты любят повеселиться.
Lo malo es que son desechables, son para divertirse. Худшие из головоломок - одноразовые, для развлечений.
Ya en 2006 era hora de divertirse. И вот, в 2006-ом, пришло время действительно повеселиться.
El tipo de gente a la que le atrae escribir una enciclopedia para divertirse tiende a ser bastante inteligente. Люди, которые пишут энциклопедии для развлечения, обычно довольно головастые.
En cambio, las personas se van reuniendo para hacer algo solo para divertirse, y no porque se les obligó a hacerlo o porque esperaban hacer dinero con ello. Наоборот, его сделали люди, собирающиеся вместе, чтобы развлечься, а не по указанию, и не ради барыша.
La generosidad es más divertida. Щедрость - еще больше развлечения.
En el centro también nos divertimos un poco. Ну, а ещё у себя в центре мы любим повеселиться.
Jugar a las cartas es divertido. Играть в карты - хорошее развлечение.
Observar las aves silvestres es muy divertido. Наблюдать за птицами - хорошее развлечение.
Ustedes se mueven por ahí y se divierten. Вы ходите, развлекаетесь.
y al mismo tiempo es de lo más divertido. оставаясь в то же время потрясающим развлечением.
Por eso crear esta pieza fue muy divertido, porque estuve dos días excavando en tierra blanda. Создание этой работы было настоящим развлечением, потому что два дня я копался в мягкой грязи.
Tenemos una cámara de muy alta velocidad con la que nos divertimos mucho en el libro. У нас есть высокоскоростная камера, с которой мы хорошо развлеклись при написании книги.
Mis dos hijos y la mayoría de los estudiantes polacos votaron por él, principalmente porque les resulta divertido. И мои двое детей, и большинство польских студентов голосовали за него, потому что он выглядел чем-то вроде развлечения.
Y cosas como el entretenimiento, no le pedirías a nadie que fuera al cine y se divirtiera por ti. И кроме развлечений, вы же не будете платить кому-то, кто сходит вместо вас в кино и развлечется по вашей просьбе.
Y fue realmente un punto de inflexión en mi vida, cuando empecé a darme cuenta de que no podía ir solo a divertirme haciendo ciencia y exploración; И это действительно стало переломным моментом моей жизни, когда я начал осознавать, что я не могу просто развлекаться, занимаясь наукой и исследованиями.
La lección más importante que enseñan a mentes jóvenes impresionables es que es aceptable mantener a los animales en cautiverio para que los seres humanos se diviertan. Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
No obstante, en lugar de buscarle la parte divertida a la política, los polacos debemos recordar que la democracia, en sus raíces, está hecha para ser aburrida, y por una buena razón. Но в поисках "развлечений" в политике, мы, поляки, должны помнить, что демократия, как ее корень, должна быть скучной, и на вполне разумном основании.
Pueden divertirse con la alfombra. Можно потрепать коврик.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.