Ejemplos del uso de "división" en español con traducción "разделение"

<>
Muy pronto Iraq se enfrentó a una nueva división social. Достаточно скоро Ирак столкнулся с новым социальным разделением.
Es una división que Naciones Unidas está decidida a zanjar. ОНН полна решимости построить мост между этим разделением.
Pero no hay pruebas de una división sexual del trabajo. Но нет никаких признаков полового разделения труда.
¡Este proyecto dudoso no merece una división seria de Europa! Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
Esa división está inscrita en cierto modo en el espectáculo democrático. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Tampoco la antigua división entre laicos y religiosos tiene tanta prominencia. Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости.
La división transatlántica es evidente con respecto a la política monetaria. Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
La división de Europa de la Guerra Fría se ha acabado definitivamente. Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади.
La diferenciación no debe significar una división, sino avances a velocidades variables. Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
En el Líbano, la división sectaria del poder está consagrada en la constitución. В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции.
Jaruzelski fue electo presidente, pero tuvo que aceptar la nueva división del poder. Ярузельский был избран президентом, но ему было необходимо согласиться с новым разделением власти.
Y la razón de esto es porque hay una división reproductiva del trabajo. Причина этого в том, что присутствует репродуктивное разделение труда.
Aquí, la división política se podría definir como los "optimistas" contra los "pesimistas". Таким образом, политическое разделение можно было определить как разделение на "оптимистов" и "пессимистов".
Por supuesto, una división geopolítica en Asia centrada en valores políticos tendría implicaciones significativas; Геополитическое разделение Азии, основанное на политических ценностях, конечно же, предполагает значительные последствия.
Hasta 1981, en Francia había una clara división entre la derecha y la izquierda. До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми.
¿La actual crisis está creando o revelando una creciente división entre gobernantes y gobernados? Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми?
Así que no hay división de clanes y ningún hombre puede golpear a su mujer. Итак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену.
Al formalizarse esta división, la arquitectura interna de la UE se modificará desde los cimientos. Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
Bueno, creo que, probablemente, la más versión antigua de esto es la división sexual del trabajo. Самая старая версия, возможно, это половое разделение труда.
la salida de Alemania de la eurozona o la división de la eurozona en dos subregiones. выход Германии из еврозоны или разделение еврозоны на два региона.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.