Ejemplos del uso de "el hecho de que" en español

<>
Traducciones: todos592 тот факт, что226 otras traducciones366
Nos encanta señalar el hecho de que somos inteligentes. И поэтому мы любим показывать, что мы очень умные.
Y de nuevo, está el hecho de que somos aerodinámicos. Кроме того, наше тело обтекаемо.
El hecho de que pudiésemos hacer ésto me pareció increíble. Так что для меня это было некоторым шоком, то, что мы вообще это можем сделать.
El hecho de que los antiguos consumidores son ahora productores. То, что бывшие потребители теперь являются производителями.
El hecho de que hay muchas respuestas correctas a la pregunta: Само по себе многообразие верных ответов на вопрос "Что такое пища?"
Es el hecho de que ya no están desconectados unos de otros. то, что они теперь не отделены друг от друга.
El hecho de que la audiencia puede hablar directamente unos con otros. То, что члены аудитории могут общаться напрямую друг с другом.
El hecho de que haya recibido el Nobel envía tres mensajes claros. Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
Nada lo impide - salvo el hecho de que está físicamente bajo custodia."' Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении".
Sin importar el hecho de que les costara entender que necesitaban salvarse. Не слишком отдавая себе отчет в том, что народ не спешил понимать, что его вообще надо спасть.
Y les quise demostrar el hecho de que una silla puede acomodar gente. Я хотел продемонстрировать, что кресло можно подогнать под человека.
Y el hecho de que hablamos inglés ahora es un enorme activo estratégico. И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны.
El hecho de que el motor estadounidense está echando chispas es más urgente. Или, если рассматривать нынешнюю ситуацию, двигатель США сейчас "стреляет".
Y el hecho de que hayan compartido esto me parece un regalo maravilloso. И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают,
¿Es el hecho de que es un ataque internacional por parte de, digamos, extraños? Или факт того, что это преднамеренная атака чужаков, в кавычках?
No es de sorprender el hecho de que la propuesta se haya archivado rápidamente. Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону.
El hecho de que las cosas hayan resultado muy diferentes refleja la inercia del Japón. То, что все обернулось совершенно иначе, отражает инертность Японии.
Esas declaraciones pasan por alto el hecho de que tales promesas son casi completamente vacías. Такие заявления игнорируют факт, что большинство таких общений являются практически пустыми.
El hecho de que semejantes compras sean potencialmente ilimitadas exacerbaría el problema del riesgo moral. Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности.
El hecho de que los bancos estuvieran en manos de extranjeros suponía garantizar su estabilidad; Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.