Exemplos de uso de "el medio" em espanhol
nos llevó 3 años doblar nuestro relación calidad/precio de la computación en 1900, dos años en el medio, y ahora estamos duplicándolа cada año.
В 1900-х годах требовалось 3 года для удвоения производительности вычислений на единицу стоимости, в середине века - 2 года, сейчас удвоение идёт за год.
Porque hay tanta proteína en lo que no nos comemos sus puercos crecen al doble de su velocidad normal, y él es un granjero de puercos rico, y él es bueno para el medio ambiente, y él pasa sus días haciendo este servicio increible, y el huele a rayos, pero Dios lo bendiga.
Да потому что в этом так много белка, что его свиньи растут в два раза быстрее, и это делает его очень богатым свиноводом, и он заботится об окружающей среде, он проводит свои дни, оказывая эту замечатетельную услугу, и он ужасно пахнет, но Боже храни его.
Y mi responsabilidad era el Medio Oriente, lo cual era mi especialidad.
Я отвечал за ближневосточную тематику, которая была моей специализацией.
Y la siguiente cosa que hacemos es poner un punto en el medio del círculo.
Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга.
No vamos a poder manejar el medio ambiente y evitar la crisis terrible del clima si no estabilizamos la población mundial.
Мы не сможем управлять окружающей средой и избежать ужасного климатического кризиса, если мы не стабилизируем население в мире.
Y entonces, si piensan en el cáncer como un sistema hay una entrada, hay información producida y un estado en el medio.
Таким образом, если представить рак как систему, то в ней будут данные на входе и выходе и структура посередине.
No hay ningún hoyo en el medio en el que podamos caer.
Нет никакой ямы, в которую ты можешь угодить.
Él cree que la mejor manera de comunicar ese mensaje es utilizar el medio enormemente popular que son los videos musicales.
Он полагает, что лучший способ распространить эту идею - использовать невероятно популярную среду видеоклипов.
Adentrándome en el legado de los regímenes de Europa Oriental, trabajé por varios meses en una historia sobre los efectos de la contaminación industrial, donde no se había tenido consideración por el medio ambiente o la salud de los empleados o de la población general.
Погружаясь в наследство восточно-европейских режимов, я работал несколько месяцев над историей о влиянии промышленных загрязнений в местах, где не уделялось внимания окружающей среде, здоровью рабочих и всей нации.
Van a ver una especie de florecimiento de la gripe en el medio.
Вы увидите пик эпидемии гриппа в центре сети.
Ahora, la única forma de mantener la cordura y obtener la felicidad en el medio de esta incertidumbre es mantener un balance y perspectiva en la vida.
Единственный способ остаться в своем уме с учетом постоянного чувства неуверенности - это найти баланс в жизни.
Así, la genómica, la proteómica, el medio ambiente, todo este aluvión de información sobre unos pobres médicos.
Итак, геномика, протеомика, окружающая среда - вся эта информация непрерывно поступает как к каждому из нас индивидуально, так и к несчастным лечащим врачам.
Como ven, si eso es la nada, se encuentra ahí en el medio.
Как вы видите, если это захолустье, то это в его центре.
Puse metal líquido de baja densidad en la parte superior, un metal líquido de alta densidad en la parte inferior, y sal fundida en el medio.
Сверху я поместил жидкий металл низкой плотности, снизу - жидкий металл высокой плотности, а между ними - расплавленная соль.
La hicieron a 10 metros de altura, por el medio de la ciudad.
Она пролегла через самый центр города на высоте 9,1 м.
En el medio del Pacífico, sin buenos vientos uno no puede amerizar no hay vuelta atrás.
Посреди Тихого океана, когда нет хороших ветров вы не можете приземлиться, и не можете улететь,
En el medio hay un motor, y también hay un engranaje en el mismo.
В середине имеется мотор, а также шестерня.
Entonces volemos a través de ello, y pueden ver lo mucho más complicado que es cuando estas en el medio de algo de descifrarlo.
Давайте, пролетим сквозь это, и вы увидите насколько оно сложнее, находясь в середине чего-либо для того, чтобы в этом разобраться.
Pueden ver la abeja reina, la abeja grande que está en el medio.
Вы можете увидеть матку, вот она - в середине.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie