Ejemplos de uso de "en base a" en español con traducción al ruso

<>
Y estamos actuando en base a ese miedo. И этот страх заставляет нас действовать.
También podemos conectarnos con personas en base a intereses muy específicos. Мы также можем знакомиться с людьми в зависимости от наших особых интересов.
En primer lugar, el mundo debe trabajar en base a patrones comunes. Во-первых, мир должен работать согласно общим стандартам.
Las asociaciones regionales se han creado en base a una variedad de premisas: Региональные союзы создаются по разным причинам:
Y, desafortunadamente, si navegas en base a las necesidades, obtienes una agenda muy difusa. С сожалением надо признать, что руководствоваться потребностями - значит быстро потерять цельность и целенаправленность.
Incluso cuando existe un acuerdo en base a principios, existe poco acuerdo en la práctica. Даже там, где в принципе существует согласие, на практике его нет.
interactuando de una forma casi real en base a los contenidos que crearon mientras estuvieron vivos? чтобы вести с ними жизнь, очень похожую на реальную, основываясь на всей информации, которую они создали, пока были живы.
si se define a sí misma en base a relaciones vecinales duraderas y activas con otras identidades; только, если оно самоопределяется на фоне долговременных и живых соседских взаимоотношений с другими индивидуальностями;
Humala no es un político novato que llega a la victoria en base a carisma y suerte. Умала не новичок в политике, и он пришел к победе благодаря шарму и удаче.
En base a esos valores, deberían entonces reestructurarse los contratos con los tenedores existentes de capital y deuda. Основанные на этой стоимости договора с существующими держателями акций и долговых обязательств должны быть реструктурированы.
Los radiólogos clasifican la densidad mamaria en 4 categorías en base a la apariencia del tejido en la mamografía. Радиологи классифицируют плотность груди по четырем категориям, основанных на том, как выглядит ткань на маммограмме.
La UE de hoy se creó en base a logros concretos, combinando visión y los instrumentos necesarios para implementarla. ЕС был построен на конкретных достижениях, способности концептуально мыслить и находить инструменты для реализации концепций.
Era una espera tan larga que prácticamente comencé a calcular el tiempo en base a la cantidad de TEDs. Знаете, именно из-за такого долгого ожидания я начала думать об этом с точки зрения TED.
El LEU estaría a disposición de los países que lo necesiten en base a criterios no políticos y no discriminatorios. НУ стал бы доступен для нуждающихся в нем стран на аполитичной и недискриминационной основе.
El Partido "Know Nothing" del siglo XIX se cimentó en base a la oposición a los inmigrantes, particularmente los irlandeses. В девятнадцатом веке партия "Ничего-не-знаю" была построена на неприятии иммигрантов, особенно ирландцев.
Pero cada uno de estos tres objetos tiene valor más allá de lo que signifiquen para uno en base a su historia. Но история каждого из этих объектов придаёт им более чем утилитарную ценность.
De manera sensata, funcionarios estadounidenses facilitaron esas consultas, en base a una actitud "sin prejuicios", en algunos de los primeros casos de WikiLeaks. У американских чиновников хватило благоразумия способствовать таким консультациям на беспристрастной основе в некоторых ранних случаях публикаций Wikileaks.
Si sus líderes pueden crecer en base a este éxito, AfD será noticia en las elecciones del Parlamento Europeo en la próxima primavera (boreal). Если на этом успехе она сможет выстроить свое лидерство, АдГ нашумит во время выборов в Европарламент следующей весной.
Hoy, en base a los resultados de la elección regional llevada a cabo recientemente, Bagdad es apenas entre un 10% y un 15% sunita. Результаты последних региональных выборов показали, что сегодня сунниты составляют в Багдаде лишь 10-15%.
Y esa es una teoría perfecta en el sentido de que casi todo el resto de la biología funciona en base a la forma. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.