Ejemplos de uso de "en tercer lugar" en español con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos96 в-третьих75 otras traducciones21
Y, en tercer lugar, necesitamos un poco de humildad. И в третьих, нам необходимо иметь некоторое смирение.
El presidente del Banco Mundial quedó en tercer lugar una vez. Президент Всемирного Банка был один третьеклассник.
Y en tercer lugar, a causa del aumento de organizaciones no gubernamentales. И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
Y, en tercer lugar, tenemos que gestionar los océanos en toda la cuenca. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
En tercer lugar, los "shocks" financieros serán peores de lo que se espera. В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается.
En tercer lugar, el ineficiente manejo político de la reforma minó las ganancias dinámicas que se podría haber obtenido. Третье, плохое политическое руководство реформой значительно снизило динамизм в развитии экономики, который она могла бы получить в ее ходе.
Y en tercer lugar, la idea de que las máquinas se están volviendo complejas y biológicas es un cliché. И в третьих, идея о том, что машины становятся биологическими и сложными на этом этапе - клише.
En tercer lugar, cuando Norden hizo los cálculos supuso que el avión volaría relativamente a poca velocidad y baja altitud. В третьих, когда Норден делал свои вычисления, он предполагал, что самолет будет лететь на достаточно медленной скорости на низкой высоте.
La organización que figura en tercer lugar es Interplast que se concentra más en corregir deformaciones como el paladar hendido. Третьей оказалась организация Interplast, имеющая более узкую специализацию по корректировке физических деформаций, таких как расщепление нёба.
Pero a pesar de un financiamiento suficiente y de un acceso abundante a los medios, Asar terminó en tercer lugar. Но, несмотря на щедрое финансирование и беспрепятственный доступ к средствам массовой информации, "Асар" финишировала третьей.
En tercer lugar, existe al menos una motivación en las rebeliones árabes que es omnipresente también en la política occidental: Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику:
y en tercer lugar, menos tangible, pero tan esencial para la creación ilimitada de conocimiento, de explicaciones, es la evidencia. И третий элемент, менее осязаемый, но не менее важный для свободного процесса создания знаний и системы объяснений - это наглядные доказательства.
En tercer lugar, parte de nuestros estímulos globales deben provenir de los compromisos que la comunidad internacional ha contraído en materia de ayuda. Третье, часть наших глобальных стимулирующих мер должна быть основана на тех обязательствах по оказанию помощи, которые взяло на себя международное сообщество.
En tercer lugar, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de desarrollo, ambas instituciones para el desarrollo, no deberían utilizarse para rescates de corto plazo. В третьих, Мировой Банк и Банк Внутриамериканского развития, оба институты развития, не должны использоваться не по назначению для краткосрочных "выводов из кризиса".
Así que en Marruecos, por ejemplo, terminaron en tercer lugar en la carrera política pero solo les permitieron competir por la mitad de los lugares disponibles. К слову, в Марокко, они заняли третье место по результатам выборов но им позволили побороться только за половину мест в парламенте.
Un mes después, un partido de nombre similar en Marruecos, el Parti de la Justice et du Development (PJD), quedó en tercer lugar en las elecciones legislativas. Месяц спустя партия с идентичным французским названием "Parti de la Justice et du Development" заняла третье место на выборах в законодательные органы власти в Марокко.
En tercer lugar, como de costumbre, Israel ha acusado de antisemitismo a quienes se han atrevido a criticar su respuesta desproporcionada a los indefendibles ataques con cohetes de Hamas y su castigo colectivo a los palestinos. В третьих, как Израиль, как обычно, обвинил в антисемитизме всех тех, кто осмелился критиковать непропорциональные меры реагирования на ракетные атаки, за которыми предположительно стоял ХАМАС, и коллективное наказание всех палестинцев без разбора.
En tercer lugar, entre 2000 y 2008, China aumentó su capacidad de generación de energía eólica de 340 MW a 10GW, de energía hidráulica de 79,35GW a 163GW y de energía nuclear de 2,1GW a 9,1G.W. Китай увеличил свою энергетическую мощность ветроэнергетики с 340 МВт до 10 ГВт, гидроэнергетики с 79,35 ГВт до 163 ГВт и ядерной энергетики с 2,1 ГВт до 9,1 ГВт.
Silvano Aureoles, el candidato de izquierdas por el Partido Revolución Democrática, o PRD, que actualmente ocupa el cargo de gobernador, quedó en tercer lugar, una gran derrota para la izquierda dividida y desafortunada antes de las elecciones presidenciales de 2012. Сильвано Ауреолес, кандидат от левой Демократической революционной партии, или ДРП, которой сейчас принадлежит губернаторское кресло, пришел третьим - серьезное поражение для разделенных и неудачливых левых перед президентскими выборами 2012.
Sorprendentemente, tanto los analistas locales como internacionales habían pronosticado que terminarían en tercer lugar, detrás del Congreso Nepalí (NC) y los Leninistas-Marxistas Unidos (UML), los dos partidos más grandes que han estado al timón del país desde que se restableció la democracia multipartidaria en Nepal en 1990. Удивительно, но и местные, и международные аналитики предсказали им лишь третье место, отдав первые два Непальскому Конгрессу (НК) и Объединенным Марксистам-ленинистам (ОМЛ), двум наиболее крупными партиями, которые находились у власти с тех пор, как в Непале в 1990 году была восстановлена многопартийная демократия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.