Ejemplos de uso de "encargados" en español con traducción al ruso

<>
Entonces, ¿qué deben hacer los encargados del diseño de políticas? Так что же должны делать лица, определяющие политику?
¿Pero, sustituyeron los reguladores a los encargados de hacer cabildeo? Но были ли инспекторы доверенными лоббистами для финансовой индустрии?
Los encargados del diseño de las políticas han ofrecido medidas para solucionarla. Политики предлагают варианты его преодоления.
Sin embargo, los asesores de empresas encargados pusieron de relieve un punto débil: Уполномоченные консультанты по вопросам управления, однако, указывали на слабое место.
Los encargados europeos de la formulación de políticas están tomando conciencia del problema. Европейские политики, определяющие политический курс, начинают осознавать эту проблему.
Debe haber mecanismos de autoorganización dentro del universo encargados de hacer las cosas. Механизмы самоорганизации для создания структур должны существовать внутри вселенной -
Los encargados del diseño de las políticas económicas tienen suficientes problemas en las manos. Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем.
Los encargados del diseño de las políticas del BCE no están ciegos, simplemente son miopes. Стратеги ЕЦБ не слепы, а просто недальновидны.
Los encargados del diseño de las políticas no pueden huir por siempre de esa realidad. Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности.
No obstante hay consenso en que los encargados de diseñar las políticas estadounidenses se equivocaron cuando: Тем не менее, мы все согласны с тем, что американские высшие чиновники допустили ошибки когда:
Así pues, ¿qué deben hacer los encargados del diseño de políticas de los países en desarrollo? Таким образом, как высокопоставленные политики развивающихся стран должны решать эту задачу?
Los encargados de la adopción de decisiones desconfiarán de la transparencia incluso con su personal más cercano. Лица, принимающие решения, будут с осторожностью относиться к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками.
No obstante, la mentalidad mercantilista brinda a los encargados de la formulación de políticas algunas ventajas importantes: Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества:
Los encargados de la adopción de decisiones deben seguir facilitando el desarrollo de los programas de microfinanciación. Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования.
Se necesitan encargados del diseño de políticas que tengan la sabiduría de Salomón, y hay muy pocos. Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
No es demasiado tarde para que los encargados del diseño de políticas nacionales e internacionales reconsideren sus estrategias. Еще не поздно пересмотреть международные и государственные стратегии по борьбе с наркоманией.
Los encargados de la reglamentación no hicieron nada, ya que la filosofía era el fundamentalismo del libre mercado. Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка.
Los funcionarios encargados de la atención a la salud en América del Norte perdieron la oportunidad de educar. Сотрудники органов здравоохранения в Северной Америке упустили возможность выучить эти уроки.
Esa cuestión constituye una prueba de Rorschach para los encargados de la formulación de políticas y los economistas. Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов.
PRINCETON - Los preocupados inversionistas y encargados del diseño de políticas están obsesionados con las analogías de la Gran Depresión. ПРИНСТОН - Мысли о возникновении ситуации, аналогичной Великой депрессии, начинают овладевать инвесторами и разработчиками стратегии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.