Ejemplos de uso de "envío" en español con traducción al ruso

<>
Le envío mis mejores deseos y muchos saludos Передаю Вам большой привет и желаю всего наилучшего
Le envío mis mejores deseos por una pronta recuperación Желаю Вам скорейшего выздоровления
Unas horas más tarde, subió a 23,6 millones de dólares, más gastos de envío. Несколько часов позже, она выросла в цене до 23,6 миллиона долларов, плюс доставка и упаковка.
Y así se me ocurrió la Caja de la Vida porque necesitaba un sistema de envío. И вот, я пришел к LIfe Box, поскольку я нуждался в системе доставки.
El interés y los dividendos sobre esos títulos serán saldados mediante el envío de más "piezas de papel". Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными "кусками бумаги".
Hacemos lo mismo con el costo de vigilar el Golfo Pérsico para mantener las líneas de envío abiertas. То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей.
La guerra generaría riesgos, tan obvios como directos, para el envío de bienes, notablemente el embarque de petróleo desde Medio Oriente. Война будет явно и непосредственно угрожать морским перевозкам и особенно морским перевозкам нефти с Ближнего Востока.
Debe pasar del envío de "mensajes" a unos consumidores pasivos al patrocinio, la publicidad indirecta y la comunicación con unos consumidores activos. Ей нужно перейти от создания "посланий" для пассивных потребителей к спонсорству, размещению продукции и беседам с активными потребителями.
Cortan los cilindros en secciones de 90 cms para facilitar el manejo y envío a estos laboratorios, a unos 13.000 kms del sitio de perforación. Они разрезают цилиндры на метровые секции для более простого обращения и перевозки назад, в лаборатории, некоторые из которых в 13 тысячах км от места бурения.
El envío del equivalente a un dólar de fertilizantes y mejores semillas desde, por ejemplo, los Estados Unidos a África rendiría tal vez cinco veces más comida. Поставка на такую же сумму удобрений и улучшенных семян, скажем, из Соединенных Штатов в Африку, по всей видимости, дала бы в пять раз больший прирост продовольствия.
En el otoño de 1944, los días más oscuros de la Segunda Guerra Mundial, las tropas alemanas bloquearon el oeste de Holanda, impidiendo el envío de alimentos. Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия.
Porque cuando hacemos compras por Internet escribimos en el teclado el nombre, la dirección de envío, el número de tarjeta de crédito y el código de seguridad de la tarjeta. Потому что, когда вы делаете такие покупки, вы вводите ваше имя, адрес доставки, номер и код кредитной карты.
Así, el envío de "señales", como un cambio en el portafolio del banco central hacia instrumentos de largo plazo, podría ayudar a hacer creíble su meta de nivel de precios. Поэтому "сигнальные" эффекты, такие как изменения в составе портфеля ценных бумаг центрального банка в сторону долгосрочных ценных бумаг, могли бы помочь вызвать доверие к планам банка относительно уровня цен.
Lo que siguió fue una década en la que los Estados Unidos se centraron en el terrorismo y el envío de un gran número de fuerzas militares estadounidenses a Irak y Afganistán. За этим последовало десятилетие сосредоточенности США на борьбе с терроризмом и крупномасштабных операций американских военных сил в Ираке и Афганистане.
y la participación de Turquía en el envío de la flotilla a Gaza en 2010, junto con la brutal respuesta de Israel, pusieron punto final a décadas de estrecha cooperación entre ambos países. а участие Турции во флотилии в Газу в 2010 году и израильский жесткий ответ на это участие ознаменовали окончание десятилетий близкого сотрудничества между Израилем и Турцией.
Como un gesto dirigido a mejorar las oportunidades de Kerry, el Ministro de Defensa alemán Peter Struck dio a entender que su país podría reconsiderar su posición sobre el envío de tropas a Iraq. Министр обороны Германии Петер Струк, стремясь повысить шансы Керри на победу, намекнул, что его страна может пересмотреть свою позицию в отношении войск в Ираке.
Este envío descentralizado de bienes depende de empleados que trabajan dos semanas antes de recibir un cheque por su salario, compañías que se ofrecen entre si líneas de crédito, y bancos que ofrecen préstamos puente. Эта децентрализованная поставка товаров основывается на том, что сотрудники работают две недели, прежде чем получить зарплату, компании предлагают друг другу кредитные линии, а банки выдают краткосрочные ссуды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.