Exemplos de uso de "escéptico" em espanhol com tradução para o russo

<>
"Pero me he vuelto escéptico. "Но я стал скептиком.
Hace tres años, yo estaba escéptico respecto de los BRICS. Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС.
Y no quieres ser demasiado escéptico. Вы не хотите быть слишком скептичными.
Desde que publicara El ecologista escéptico en 2001, siempre he reconocido que el calentamiento global causado por el hombre es real. После того, как я опубликовал "Скептика-эколога" в 2001 году, я всегда осознавал, что глобальное потепление, вызванное человеком, является реальностью.
Calcular sus hipotecas, ser escéptico de las estadísticas del gobierno, esas cosas. Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи.
Si eres demasiado escéptico, te perderás las ideas interesantes. Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи.
Stefan Spermon, el escéptico trabajador del sector de las Tecnologías de la Información, ya se ha atrevido a poner el pie en la nueva biblioteca. Стефан Спермон, упоминавшийся выше скептик из сферы ИТ, уже посетил новую библиотеку.
No les voy a hablar del "Ambientalista Escéptico" probablemente también un buen tema. Я не буду говорить о моей книге "Скептический эколог", - и это, пожалуй, к лучшему.
Y está repartido, ahora que el mundo se muestra escéptico ante las promesas de los líderes y las personas se están dando cuenta de que ellas mismas deben hacer las cosas. Также он распространяется во время, когда мир скептично относится к обещаниям лидеров, и люди понимают, что им придется действовать самостоятельно.
Del mismo modo, los escéptico de las finanzas piensan que nuestra capacidad para impedir la toma excesiva de riesgos en los mercados financieros es igualmente limitada. Точно также, финансовые скептики считают, что наша способность предотвратить чрезмерно рискованные действия на финансовых рынках в равной степени ограничена.
De hecho, se mostró muy escéptico respecto de partidos que fueran exclusivamente cristianos. Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий.
El Presidente Shimon Peres, que, a diferencia del Primer Ministro, Binyamin Netanyahu, se muestra escéptico ante la utilidad de un ataque a las instalaciones nucleares del Irán, habló de la "amenaza de exterminio" que afronta Israel. Президент Шимон Перес, который в отличие от премьер-министра Биньямина Нетаньяху скептичен по поводу полезности атаки на ядерные установки Ирана, говорил об "угрозе уничтожения", с которой столкнулся Израиль.
Como el conocido escéptico acerca del auge de los precios de las viviendas que soy, últimamente se me ha pedido en varias ocasiones que participe en debates con uno u otro de los autores. Как известного скептика в отношении бума цен на жильё, меня в последнее время несколько раз приглашали поучаствовать в дебатах то с одним, то с другим из этих авторов.
La pregunta es si son lo suficientemente poderosos para convencer a un público europeo escéptico. Однако самый большой вопрос заключается в том, достаточно ли они убедительны для воздействия на скептически настроенную европейскую общественность.
Joseph Lister era el mayor defensor de la asepsia o esterilidad, ante el muy muy escéptico grupo de cirujanos. Джозеф Листер был самым большим защитником обеззараживания, или стерильности, перед очень скептически настроенной группой хирургов.
Así, si el sector privado se muestra escéptico sobre el compromiso del banco, las tasas a largo plazo serán demasiado altas. Поэтому, если частный сектор скептически настроен в отношении намерений банка, долгосрочные процентные ставки будут слишком высокими.
No cuesta ser escéptico respecto de que su ejemplo vaya a provocar una nueva ola de retiros prematuros para administrar filantropías. Легко скептически относиться к мнению, что его пример вызовет новую волну раннего отхода от коммерческой деятельности для того, чтобы управлять филантропическими организациями.
George W. Bush, durante mucho tiempo escéptico sobre el calentamiento planetario y dispuesto a socavar el multilateralismo, sigue siendo el Presidente de los Estados Unidos. Джордж Буш, скептически относящийся к проблеме глобального потепления и всячески старающийся подорвать многосторонние усилия, остается американским президентом.
Lo primero que se puede decir acerca de esto es que uno debería ser escéptico de las previsiones de los economistas, en particular las de corto plazo. Первое, что надо сказать по этому поводу, так это то, что к предсказаниям экономистов следует относиться скептически, особенно к тем предсказаниям, которые касаются ближайшего будущего.
Y, después de más de dos décadas de agitación política y declinación económica, el pueblo japonés se ha vuelto escéptico frente a las promesas oficiales de recuperación económica. И, после более чем двадцати лет политической нестабильности и экономического спада, японская общественность стала скептически относиться к официальным обещаниям об экономическом возрождении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!