Beispiele für die Verwendung von "escandinavas" im Spanischen
Übersetzungen:
alle30
скандинавский30
Junto con las circunscripciones escandinavas y británicas, entonces hay ocho representantes de la UE en el Directorio del FMI.
Вместе со скандинавскими и британским избирательными округами, таким образом, существует восемь представителей ЕС в исполнительном комитете МВФ.
¿Puede el modelo escandinavo funcionar para otros?
Сможет ли скандинавская модель работать на других?
Sin embargo, los países escandinavos demostraron que existe otra manera.
Но скандинавские страны показали, что есть другой путь.
Los países escandinavos demostraron la manera de hacerlo hace dos décadas.
Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
Y en países Escandinavos, el ingreso del padre es mucho menos importante.
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим.
Islandia y los países escandinavos, los Países Bajos, Suiza y el Canadá.
Исландия и Скандинавские страны, Нидерланды, Швейцария и Канада.
Australia, Irlanda y los páises escandinavos han tenido sus episodios de crecimiento inesperadamente rápido.
В Австралии, Ирландии и скандинавских странах также наблюдались длительные всплески неожиданно быстрого роста.
Sentían que la ampliación incluso hacia los países escandinavos y alpinos estaba yendo demasiado lejos.
Они чувствовали, что расширение даже в сторону Скандинавских и Альпийских стран зашло слишком далеко.
Un ejemplo son los prósperos y pacíficos países escandinavos, que presentan altos niveles de educación.
Мирные и процветающие скандинавские страны, которые могут похвастаться высоким уровнем образования, являются отличным примером этому.
La expansión del espacio público, en forma de versión escandinava de la Plaza de España de Roma.
Общественно полезные площади расширились и была создана скандинавская версия испанской лестницы в Риме - так мы ее назвали.
Estonia ha mostrado el camino hacia una administración tributaria simplificada, que ha tomado como ejemplo la experiencia escandinava.
Эстония показала путь для упрощения управления налогообложением, построенный на скандинавской модели.
Como lo demuestra la década pasada, han funcionado bien para los países escandinavos durante un período de internacionalización extrema.
Как показало последнее десятилетие, она хорошо послужила скандинавским странам в период особой интернационализации.
En los años 1980, los países escandinavos eran el símbolo de déficits presupuestarios crónicos, inflación alta y devaluaciones frecuentes.
В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации.
Paralelamente a la crisis escandinava, el comunismo colapsó en Europa del este en 1989 y en 1991 en los estados bálticos.
Параллельно со скандинавским кризисом произошло падение коммунизма в Восточной Европе и странах Балтии в 1989 и 1991 годах соответственно.
Un nivel de impuestos escandinavo sería tolerable si los servicios públicos no fueran inferiores a los que se ofrecen en Escandinavia.
Скандинавский уровень налогов был бы терпимым, если бы государственные услуги не были по-прежнему хуже государственных услуг в Скандинавии.
En los países escandinavos, al igual que en los Estados Unidos, la competencia externa se intensificó fuertemente durante la última década.
В скандинавских странах, как и в США, иностранные компании в последнее десятилетие активизировали свою деятельность.
Es más que probable que los tres Estados bálticos cooperen mucho más estrechamente con los países escandinavos que con los otros nuevos miembros.
Три государства Прибалтики, вероятно, будут гораздо теснее сотрудничать со скандинавскими странами, чем с другими новыми членами ЕС.
Es más, Italia gasta aproximadamente el 4,5% del PBI en educación, mientras que los países escandinavos invierten más del 6% del PBI.
Кроме того, Италия тратит на образование около 4,5% ВВП, в то время как скандинавские страны - более 6%.
En la clasificación de 2005, Islandia obtuvo el lugar del país menos corrupto, con los países escandinavos, Nueva Zelanda y Singapur a continuación.
Согласно рейтингу 2005 года, Исландия является наименее коррумпированной страной, вслед идут Скандинавские страны, Новая Зеландия и Сингапур.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung