Exemplos de uso de "escepticismo" em espanhol
La incredulidad, el escepticismo y la ciencia no son naturales.
Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления.
En un reciente viaje a Europa, encontré tanto aliento como escepticismo.
Во время моей недавней поездки в Европу я столкнулся как с поддержкой, так и скептицизмом.
Millennium Promise pretende responder a ese escepticismo en una aldea cada vez.
"Millennium Promise" старается ответить на этот скептицизм одной деревней за раз.
El mejor antídoto contra los mercaderes de la tragedia es el escepticismo.
Лучшее противоядие торговцам идеями конца света - это скептицизм.
Mi ya antiguo escepticismo sobre esa promesa se ha vuelto una certeza:
Мой давний скептицизм по поводу этого обещания перерос в уверенность:
Una dosis saludable de escepticismo es esencial al escuchar a un político.
Здоровая доза скептицизма жизненно необходима, когда слушаешь политика.
son tratados con más y más escepticismo y quitados de la mesa.
вызывают все больше и больше скептицизма и снимаются с повестки дня.
No es de extrañar que los expertos académicos de todo el espectro político expresaran considerable escepticismo.
Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
Podría haberse pensado que un socialista, y un socialista francés además, sería más proclive al escepticismo financiero.
Можно было подумать, что социалист, и при этом французский социалист, будет более предрасположен к финансовому скептицизму.
También cunde el escepticismo con respecto a las desconocidas consecuencias de la intervención militar occidental en Libia:
Скептицизм в данном случае вполне уместен, если иметь в виду непредсказуемые последствия военной интервенции Запада в Ливии:
Ha afrontado el escepticismo público ante la idea de utilizar fondos alemanes para rescatar la economía griega.
Она столкнулась с общественным скептицизмом, используя немецкие деньги для оказания помощи греческой экономике.
Sin embargo, pese a sus muchas ventajas, las tasas para luchar contra la congestión inspiran cierto escepticismo.
Однако, несмотря на многочисленные преимущества, к планируемому сбору относятся с некоторым скептицизмом.
La caída de las dictaduras árabes corruptas es recibida en Israel con un profundo escepticismo, hasta con hostilidad.
Падение коррумпированных арабских диктатур было встречено в Израиле с огромным скептицизмом, возможно даже враждебно.
Por eso el escepticismo y las expectativas de que el tercer acto puede estar a punto de comenzar.
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда - ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать.
Decir que nos enfrentamos a altas dosis de escepticismo en los primeros años es sencillamente una gran subestimación.
Сказать, что мы встретились с высокой долей скептицизма в те годы, когда это только начиналось, значит ничего не сказать.
Pero si el banco compra bonos de largo plazo, ello tendería a demostrar que el escepticismo es injustificado.
Но если банк покупает долгосрочные облигации, то это указывает на то, что подобный скептицизм не оправдан.
Pero el escepticismo sobre la posibilidad de obtener dinero de los pobres va mucho más allá de los políticos.
Но скептицизм, что деньги могут быть сделаны с бедными, выходит далеко за пределы политиков.
Los problemas de Tony Blair no se limitan a un abrumador escepticismo público acerca de la guerra en Irak.
Скептицизм подавляющего большинства британской общества по отношению к войне в Ираке является далеко не единственной проблемой премьер-министра Тони Блэра.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie