Ejemplos del uso de "espiritual" en español

<>
Lo puedes hacer siendo más espiritual. Или став более духовными.
Ya sea a nivel de confort físico, emocional o espiritual. Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный.
Si eres inteligente, entonces no eres espiritual. умный человек не может быть духовным.
Para hallar la respuesta, acudimos a nuestra senda espiritual. В поисках ответа мы обращаемся на наш духовный путь.
"Papá, creo que acabo de encontrar la iluminación espiritual". "Отец, я думаю, что я наконец-то нашел духовное просветление".
Las historias de Rumi son metáforas de la senda espiritual. Истории Руми - это метафоры духовного пути.
Yo lo llamé "crisis" y mi terapeuta lo llamó "despertar espiritual". Я назвала это кризисом, а мой психотерапевт называет это духовным пробуждением.
Yo creo que es porque el vacío espiritual es una enfermedad universal. И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
Hay un lado intelectual, hay un lado emocional, hay un lado espiritual. Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона.
más bien, fue una inmersión diaria en mentiras, depravación espiritual y corrupción material. это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию.
Bueno, Enric, muchas gracias por compartir algo de esa experiencia espiritual con nosotros. Ок Энрик, спасибо, что поделились этим духовным опытом.
Un despertar espiritual suena mejor que una crisis pero puedo asegurarles que fue una crisis. Духовное пробуждение звучит лучше, чем кризис, но, уверяю вас, это был кризис.
Esto es lo que más cerca está China de cumplir una suerte de rol espiritual. Настолько близко Китай подходит к духовной роли.
Los creyentes contemporáneos insisten más en la fe personal y en la experiencia espiritual individual. Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Cambiar la altitud en la vida significa elevarse a otro nivel espiritual, psicológico, y filosófico. Сменить высоту полета в жизни означает подняться на другой психологический, философский, духовный уровень.
La religión en el mundo moderno es una experiencia mucho más personal y espiritual que nunca. Религия в современном мире - это намного более личное и духовное явление, чем когда-либо раньше.
Incluso su desarrollo espiritual ha resultado menoscabado por la proliferación, la popularización y el aumento del poder relativo. Даже духовное развитие в стране приняло извращённый характер из-за умножения, популяризации и усиления.
Pero originalmente el significado del bindi es simbolizar el tercer ojo existente entre el mundo espiritual y el religioso. Но изначально бинди символизировали третий глаз, между миром духовным и религиозным.
En este enfoque, la identidad nacional es un "concepto espiritual" basado en una historia y un conjunto de valores comunes. С этой точки зрения, национальная самобытность есть "духовное понятие", основанное на общей истории и системе ценностей.
A pesar de sus pretensiones religiosas de guía espiritual, el futuro de Khamenei descansa básicamente en las manos de la Guardia Revolucionaria. Несмотря на его религиозные притязания на роль духовного наставника, будущее Хаменеи во многом находится в руках Стражей исламской революции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.