Ejemplos del uso de "estoy harto" en español

<>
Estoy harto de hablar sobre el cambio. Я устал вести разговоры о переменах.
Estoy harto y cansado de que seamos los últimos. Надоело, что мы на последнем месте
Y eso me entristece, porque estoy harto y cansado de que las cosas no funcionen. И мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает.
Estoy harto y cansado de que no estemos a la altura de nuestro potencial. Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
Estoy harto de esperarte. Я заколебался тебя ждать.
Estoy harto de escuchar siempre lo mismo. Мне надоело постоянно выслушивать одно и то же.
¡Estoy harto de todas esas personas que me acosan a lo largo del día! Я сыт по горло всеми этими людьми, которые преследуют меня весь день!
Entonces estoy sentado allí pensando. Так вот я там сижу и думаю.
Y esta harto de ello. Он сыт этим по горло.
Y así estoy en Boston contra otras competidoras usando piernas fabricadas de grafito de carbón, y todas estas cosas, con amortiguadores para el impacto y demás, y todas ellas me veían como diciendo, está bien, ya sabemos quien no va a ganar esta competencia. И я выступаю в Бостоне против людей с ногами, сделанными из угольного графита, и, знаете, с амортизаторами и всем прочим, и они смотрят на меня, думают, окей, мы знаем, кто не победит в этой гонке.
El esta harto de esto. Его это достало.
"Estoy cansada de que vengan aquí a acosarnos. Я устала от ваших набегов и оскорблений,
Al hombre harto la grasa le hace rabiar. Сытый с жиру бесится.
Cuando como espaguetis y sé que estoy solo, puedo comer como un cerdo. Если я ем спагетти и я знаю, что я один, Я могу жрать как животное.
El público alemán -ávido de recuperación económica y harto de excusas- no se ha dejado engañar por los ataques de su gobierno actual contra el euro y el BCE y propinó al Canciller alemán Gerhard Schroder una derrota decisiva en las recientes elecciones de Renania del Norte-Westfalia. Немецкое население, жаждущее восстановления экономики и уставшее от оправданий, не дало себя обмануть евро и Европейскому центральному банку, критикующим его правительство, и поэтому наградило немецкого канцлера Герхарда Шрёдера серьезным поражением на недавних выборах в Северной Рейн-Вестфалии.
Así que yo no estoy segura de qué longitud de onda sea. Так что я не знаю, какова длина их волны.
Estoy interesado específicametne en cosas como el autismo, y la parálisis cerebral, estas grandes catástrofes de la niñez. Я особенно заинтересован в таких вещах как аутизм, и целебральный паралич, эти огромные детские катастрофы.
Y, sin embargo, el 64% del PIB mundial de hoy está en esa industria intangible que llamamos servicios, la industria de los servicios, la industria en la que yo estoy. И все же, 64% нашего мирового ВВП сегодня приходится на неосязаемую отрасль, называемую сервисом, индустрию обслуживания, мою индустрию.
Y, ciertamente, no estoy tratando de minimizar el impacto, el peso, de la lucha de una persona. Я не пытаюсь, конечно же, умалить тяжесть борьбы с обстоятельствами и её эффект.
Estoy presentando un caso. Я выступаю с речью на суде.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.