Ejemplos de uso de "extrañar" en español con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos113 удивлять10 скучать7 otras traducciones96
No es de extrañar, saben, que tengamos delincuentes. Так что не удивительно, что у нас много преступников.
Desde luego, las silenciosas repercusiones de la inflación en los tipos de interés no son de extrañar en las economías en transición, en las que hizo falta mucho tiempo para imponer los mecanismos de transmisión de la política monetaria y de intermediación financiera y aún necesitan una reforma y una reglamentación. Надо отметить, что приглушенное воздействие инфляции на ставки процента не является удивительным в странах с переходной экономикой, где много времени заняло установление передаточных механизмов кредитно-денежной политики и финансового перераспределения, все еще требующих реформирования и регулирования.
En muchos sentidos eso no es de extrañar: Во многих отношениях это не удивительно:
"no es de extrañar que no tenga efectos secundarios. "Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов.
No es de extrañar que tantos estén tan entusiasmados. Не удивительно, что столь многие впечатлены этим.
Por ello, no es de extrañar que se haya acabado la fiesta. Так что не удивительно, что вечеринка закончилась.
No es de extrañar que en Francia los cambios sean tan poco frecuentes. Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко.
No es de extrañar, en vista de la historia y la cultura del país. Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны.
No es de extrañar que sea la actividad más oportunista en el mundo entero. Не удивительно, поскольку это самая гибкая отрасль во всём мире.
No es de extrañar que Bush considere la elección de Cheney una decisión tan decisiva. Не удивительно, что Буш считает сам выбор Чейни ключевым решением.
No es de extrañar que los autócratas de todo el mundo hicieran suyas esas opiniones. Не удивительно, что повсюду автократы использовали такие убеждения в своих целях.
No es de extrañar que haya cosas en común entre China y la zona del euro. Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего.
No es de extrañar que los expertos académicos de todo el espectro político expresaran considerable escepticismo. Не удивительно, что разработчики стратегий, представляющие весь политический спектр, выразили значительный скептицизм.
No es de extrañar que después se destruyeran todas las grabaciones en vídeo de esas sesiones. Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались.
Así, pues, no es de extrañar que el Partido Demócrata haya tomado ahora el testigo del proteccionismo. Тогда не удивительно, что в настоящее время Демократическая Партия взяла в руки протекционистский жезл.
No es de extrañar que sus seguidores se aferren a su promesa, cuando partió, de regresar a Liberia. Его последователи, что не удивительно, надеются на то, что он исполнит свое обещание вернуться в Либерию, которое он дал, убегая из нее.
No es de extrañar que los competidores de Microsoft vitorearan a la Comisión a lo largo de toda la investigación y la apelación. Не удивительно, что конкуренты Микрософт подбадривали Комиссию в течение всего расследования и аппеляции.
NUEVA YORK - La subida de los mercados mundiales de acciones que se inició en julio está perdiendo fuelle ahora, cosa que no es de extrañar: НЬЮ-ЙОРК - Подъем мировых фондовых рынков, который начался в июле, сейчас истощается, что не удивительно:
No es de extrañar que en la mayoría de los mercados africanos pocas categorías hayan entrado en la zona de saturación y crecimiento más lento. Не удивительно, что на большинстве африканских рынках в зону "отдыха" более медленного роста вошло несколько категорий.
Como no era de extrañar, las inversiones en la agricultura en los países en desarrollo fueron disminuyendo y el desfase en materia de alimentos aumentó. Не удивительно, что инвестиции в сельское хозяйство в развивающихся странах уменьшились, а продовольственная пропасть стала шире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.