Verwendungsbeispiele von "fases" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Cada revolución tiene dos fases. Каждая революция имеет две фазы.
Estos baños tienen tres fases de construcción tras de sí; Бассейны уже прошли через три стадии строительства.
Dividí este plan en cuatro fases. Я разбил свой план на четыре фазы.
Si no, se completarán las fases tercera y cuarta por otros medios. Если этого не произойдёт, третья и четвёртая стадии будут пройдены другими средствами.
Porque el trabajo, como el sueño, sucede en fases. Потому что работа как и сон состоит из фаз.
PARÍS - En las fases tempranas de la crisis financiera estaba de moda sostener que el sistema regulatorio estadounidense necesitaba una revisión estructural fundamental. ПАРИЖ - На начальных стадиях финансового кризиса было модно заявлять, что регулятивной системе США требуется фундаментальная структурная перестройка.
La psiquiatría forense china a pasado por diversas fases. Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития.
Desde luego, con un gobierno autoritario se puede gestionar las fases tempranas de la industrialización, pero una "economía del conocimiento" no puede funcionar con mentes amordazadas. Конечно, авторитарное правление может с этим справиться на ранней стадии индустриализации, но "экономика знаний" не может оперировать закрепощенным разумом.
hay que pasar por estas fases y esas cosas. вам нужно пройти все эти фазы.
Asimismo, muchos mercados se encuentran aún en las primeras fases de desarrollo y se deben consolidar mediante ensayos y a la vez formación de los consumidores. Подобным образом, многие рынки все еще находятся на ранней стадии развития, и должны строиться на основе согласованного потребительского образования и опыта.
Los últimos 20 años se pueden dividir en tres fases. Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
Además, la transformación del panorama empresarial está en sus primeras fases y en los próximos años ha de incrementar el crecimiento en los mercados en ascenso. Кроме того, преобразование мирового делового ландшафта находится на своих ранних стадиях, поэтому оно должно содействовать экономическому росту развивающихся рынков еще долгие годы.
Así que se retrocede unas fases y se empieza de nuevo. И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала.
Algunos sostienen que sería mejor dejar en paz a Chipre y no volver a examinar el problema hasta las últimas fases de la adhesión de Turquía a la UE. Некоторые утверждают, что было бы лучше оставить Кипр в покое и вновь обратиться к проблеме только на заключительной стадии вступления Турции в ЕС.
Las tres fases se pueden identificar y las tres desataron un intenso debate. Можно определить все три фазы, и все три из них вызывали сильные прения.
Y puedes poner pausa y retrocederlo o adelantarlo y ver las diferentes fases. Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы.
Esto fue realmente fascinante porque dio esos números acerca de todas las diferentes fases del sueño. Это просто замечательно, потому что теперь мы имеем количественные данные по каждой фазе.
Europa y Estados Unidos están atravesando fases diferentes de los ciclos comerciales y de tasas de interés. Европа и США находятся на различных фазах циклов бизнеса и процентных ставок.
Es importante distinguir cuatro fases bien diferenciadas de la ayuda externa para poner fin a un conflicto. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Estoy hablando específicamente del hecho de que el sueño y el trabajo tienen fases o eventos en etapas. Я подразумеваю тот факт, что сон как и работа состоит из фаз или периодов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!