Usage examples of "furia" in Spanish with translation to Russian

<>
La furia popular se canaliza a través de las urnas. Гнев населения направляется в избирательные урны.
¿De dónde viene esa furia? Откуда берется такая ярость?
A lo anterior se le suma la experiencia con la Furia Española en eliminatorias complicadas de la Eurocopa y el Mundial de futbol. К этому стоит добавить опыт Испанской фурии в сложной квалификации в Евро или Чемпионате мира.
Pero algunos de sus seguidores empezaron a desahogar su furia en las calles. Но некоторые из их сторонников начали давать выход своему гневу на улицах.
De manera predecible, eso generó más furia en Japón. Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
La victoria de la selección Española no fue una casualidad, sino la culminación de una larga transformación que, partiendo de la furia española de su pasado franquista, ha evolucionado hasta emerger como una máquina de ganar competiciones. Футбольная победа Испании не была счастливой случайностью, а явилась кульминационным моментом в длительном эволюционном процессе становления в качестве побеждающей машины начиная с испанской фурии эпохи Франко.
Parecen inmóviles hasta el momento en que son expulsadas por la furia popular. Они кажутся несокрушимыми до тех пор, пока их не сметёт общественный гнев.
La furia ya no está limitada a fuerzas anticapitalistas y antiglobalización extremas. Ярость больше не ограничивается антикапиталистическими и антиглобалистскими силами.
Y no centelleaban de furia, sino llenos de amor, de un amor intenso por sus alumnos. И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам.
Por eso es tan importante capturar y enjuiciar a Radovan Karadzic, quien alentó la furia homicida de tantos serbios bosnios. Вот почему так важно захватить и судить Радована Караджича, который разжигал смертоносную ярость столь многих боснийских сербов.
La furia allí, alimentada por la miseria y la insuficiencia de alimentos, es popular, no burguesa. Гнев здесь подчитывается нищетой и недостатком продуктов питания, и источником гнева является народ, а не буржуазия.
Solamente aquellos consumidos por el fuego de su furia parecen capaces de liberarse de los grilletes de estas sociedades autoritarias. Только тем, кто охвачен пламенем собственной ярости, кажется, удается расплавить кандалы авторитарного общества.
Sólo exacerbará la furia de las masas hacia la hipocresía de Occidente, expresada ahora en forma de charlatanería democrática. Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства.
La furia popular es una de las consecuencias más predecibles, y ciertamente inevitables, de la actual crisis financiera y económica. Ярость широких масс является наиболее предсказуемым и, конечно, неизбежным последствием сегодняшнего финансового и экономического кризиса.
Mi sensación de furia sobre los derechos de las mujeres alcanzó el punto de ebullición cuando tenía como 11 años. Мое чувство гнева по поводу прав женщины закипело во мне в 11 лет.
En un solo instante de insondable furia, su momento de gloria se transformó en otro de locura y en una maldición. В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
La furia de los norteamericanos luego de los atentados los llevó a respaldar políticas que en otro momento habrían sido consideradas inconcebibles. Гнев американцев, который вызвали на эти атаки, заставил их встать на сторону тех мер, которые когда-то они считали немыслимыми.
La popularidad del presidente Barack Obama sigue básicamente intacta y actúa como una especie de silenciador de una explosión de furia descontrolada. Популярность президента Барака Обамы остается почти неизменной и действует как амортизатор бесконтрольного взрыва ярости.
En la misma medida que aumenta la furia de los islamistas por las traiciones de Musharraf, crece su imagen y reputación global como estadista mundial. По мере того, как гнев исламистов за предательства Мушаррафа растет, растет и его положение на международной арене и образ государственного деятеля мирового масштаба.
Parece que los gobiernos que tienen el mandato de domesticar a los mercados financieros produjeron más ruido y furia pero nada de reformas. Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!