Exemplos de uso de "garantizarse" em espanhol com tradução para o russo

<>
Basta con tratar a China como un enemigo para garantizarse la enemistad. Обходитесь с Китаем, как с врагом, и тогда недоброжелательность и враждебность вам гарантированы.
Pienso que esta cantidad podría por lo menos duplicarse y garantizarse por un periodo más largo. По-моему мнению, указанная сумма может быть увеличена как минимум в два раза и гарантирована на более длительный промежуток времени.
Los europeos tienen que reconocer que la fuerza está en la unidad y que la integración europea no puede garantizarse sin un marco constitucional común que promueva una identidad común. Европейцам необходимо признать, что сила в единстве и что европейскую интеграцию нельзя гарантировать без общей конституционной структуры, способствующей созданию общего самосознания.
Si en estos tiempos de cambios de regímenes a través de una acción militar la soberanía real sólo puede garantizarse mediante el uso de armas nucleares, ¿por qué no transitar esta ruta? Если в эти времена, когда режимы сменяются военным путём, настоящий суверенитет может быть гарантирован только ядерным оружием, почему бы не пойти по этому пути?
Obasanjo está sacudiendo también la industria del petróleo con una doble maniobra interpretada como un golpe en los nudillos a sus aliados occidentales y un último esfuerzo para garantizarse el legado como único dirigente nigeriano que domó la corrupción en ese sector. Обасанджо также реорганизовывает нефтедобывающую промышленность двойным маневром, истолкованным как нагоняй для его западных союзников и последняя попытка не на жизнь, а на смерть гарантировать наследие в качестве одного нигерийского руководителя, укротившего коррупцию в этом секторе.
La esquematización política está garantizada. Политическая интрига гарантирована.
una fuente de energía estable y garantizada. стабильный и гарантированный источник энергии.
Se garantizó la mayoría de los comunistas en el parlamento. Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
en la diplomacia, todo puede suceder, y el peor escenario nunca está garantizado. в дипломатии все может произойти, и худший сценарий никогда не гарантирован.
Su presidencia ha garantizado la estabilidad política y ha fortalecido la cohesión social. Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
La fragilidad de Asia no significa que esté garantizado el predominio de Occidente: Ненадёжность положения Азии не означает, что господство Запада является гарантированным:
Así se garantizó la inmunidad legal para los dirigentes que perpetraron la invasión del Iraq. Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак.
el gobierno les vendía a crédito semillas de alta calidad con un índice garantizado de germinación. правительство продавало в кредит семена высокого сорта с гарантируемым процентом всхожести.
En cualquier caso, la seguridad garantizada por el poder militar seguirá siendo una preocupación de EE.UU. В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки.
"Nadie debe creer que están garantizadas la paz y la prosperidad de otro medio siglo en Europa. "Никто не должен считать, что еще полвека мира и процветания в Европе гарантировано.
· la legislación interna estadounidense de conformidad con los derechos garantizados por la Constitución de los Estados Unidos; законом США в рамках прав, гарантированных американской конституцией;
La seguridad dependía de un equilibrio del temor, como lo reflejaba el concepto de una destrucción mutuamente garantizada. Безопасность опиралась на баланс страха, что выражалось в осознании гарантированного взаимного уничтожения.
Imperio de la ley no es lo mismo que democracia, ni son elementos que necesariamente se garanticen mutuamente. Власть закона - это не то же самое, что демократия, и наличие одного не всегда гарантирует наличие другого.
donde dan precio garantizado para la inversión en energías renovables, pero se puede subsidiar la electricidad a los pobres. когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
Eliminar del deporte a las sustancias que mejoran el rendimiento no será fácil, y el éxito no está garantizado. Изгнать допинг из спорта будет нелегко, и гарантировать успех невозможно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!