Ejemplos de uso de "generando" en español con traducción al ruso

<>
Estamos generando 3,12 estados por año. В год появляется 3,12 новых государств.
Estos chicos están generando unos 10 mil puntos por segundo. А эти малышки могут просчитать около десяти тысяч точек за секунду.
Y consume oxígeno, generando más y más CO2 en sangre. А также растрата кислорода, и прирост углекислого газа в крови.
A continuación, el banco reestructurado puede recapitalizarse generando nueva deuda y capital. Из этого следует, что реструктурированный банк должен быть рекапитализирован путем увеличения новых заемных и собственных средств.
Generando estas decoloraciones que son los primeros signos de enfermedad en los corales. Это приводит к масштабным случаям отбеливания, которое является признаком того, что кораллы больны.
Estos teléfonos están generando alrededor de 100 millones de dólares a la compañía. Эти телефоны приносят около 100 миллионов долларов прибыли компании,
Pinochet respondió con arrogancia, generando una enorme sensación de vergüenza por la joven democracia chilena. Пиночет ответил на это высокомерием, вызвав огромное чувство стыда у молодой демократии Чили.
Para empeorar las cosas, el VIH/SIDA está generando un dramático resurgimiento de la tuberculosis. Еще больше усугубляет положение то, что ВИЧ/СПИД разжигает драматический всплеск туберкулеза.
Tan solo estamos siguiendo esta regla aquí debajo, pero estamos generando todo este material asombroso. Исполнение простейшего правила, указанного внизу, даёт настолько поразительную вещь.
Mantuvo y después derribó a Saddam Hussein, generando caos y dando un impulso indeseado a Irán. США приветствовали, а позже сбросили Саддама Хуссейна, спровоцировав хаос с непреднамеренной пользой для Ирана.
La combinación de líderes poderosos con inclinaciones autoritarias e intelectuales idealistas a menudo termina generando malas políticas. Сочетание могучих политических лидеров с их стремлением к авторитаризму и интеллектуальных идеалистов зачастую приводит к плохой политике.
Mucho se escribió sobre cómo la tecnología de las comunicaciones está generando la "muerte de la distancia". Многие писали о том, как телекоммуникационные технологии вызывают "смерть расстояния".
Y qué es lo que pasa con nuestra sociedad que está generando líderes que no nos gustan. Что же заставляет наше общество порождать лидеров, которые нам не по душе?
Pero, tal como en la era del imperialismo, la ola actual de globalización está generando su propia resistencia. Но так же, как в эпоху империализма, современная волна глобализации порождает свое собственное сопротивление.
Sí, el colapso económico de Haití está generando disturbios y muertes, pero las mentiras no fueron de Aristide. Действительно, экономический крах на Гаити несет беспорядки и смерть, но солгал не Аристид.
Eso podría sumergir a la economía global en otra crisis financiera, generando un shock equivalente al otoño de 2008. Это могло привести к погружению мировой экономики в еще один мировой финансовый кризис, который вызвал бы сотрясение, равное тому, что произошло осенью 2008 года.
Mientras tanto, los persistentes desequilibrios globales seguirán generando ansiedad, especialmente para aquellos cuya vida depende los tipos de cambio. Между тем постоянный глобальный дисбаланс будет по-прежнему порождать тревоги, особенно у тех, чья жизнь зависит от обменных курсов.
introducir nuevos aranceles inevitablemente reduciría aún más el comercio, causando la pérdida de empleos adicionales y generando nuevas fricciones. введение новых тарифов неизбежно еще больше сократит объем торговли, приводя к потере дополнительных рабочих мест и новым разногласиям.
Tal vez sea suficiente un colapso mayor de la tasa de cambio del euro, generando un auge de las exportaciones. Возможно, достаточно будет общего коллапса обменного курса евро, способствующего буму экспорта.
La huelga de 1995 se convirtió en un icono de la "legitimidad social", generando temor en todos los gobiernos subsiguientes. Забастовка 1995 года стала символом "социальной легитимности", внушив страх всем последующим правительствам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.