Ejemplos del uso de "hagan" en español con traducción "делать"

<>
Mejor hagan esto, porque podemos pagarlos". Лучше делайте вот это, потому что мы можем это себе позволить."
No hagan de esto un asunto racial. Не делайте это вопросом расы.
Espero que después de esta charla lo hagan. Надеюсь, после этого выступления вы так и будете делать.
Y cuanto más hagan esto, más cierto será. И чем чаще они так делают, тем более истинно это предположение.
Hagan lo que nosotros hicimos, no lo que decimos Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами
Para que niños como estos, no hagan cosas estupidas. для того, чтобы дети не делали глупых вещей.
¿Cómo motivar a las personas para que lo hagan gratis? Как мотивировать делать это бесплатно?
No es asunto de Uds. lo que hagan con ellas. И это не ваше дело, что они будут там делать.
No parece ralmente dificil que los cosumidores hagan lo correcto. Трудно заставить потребителя делать правильный выбор.
Cuando lo hagan, no ataquen a las personas, ataquen las tácticas. Но когда вы это делаете, не осуждайте людей, осуждайте поступки.
Y, tal vez, es de esperar que lo hagan más a menudo. И возможно, надеюсь, вы будете делать это чаще.
¿Podemos construir sistemas mecánicos en materiales inorgánicos que hagan la misma cosa? Можем ли мы создать механическую систему из неорганических материалов, которая будет делать то же самое?
Y les dije - siempre digo, por favor, no hagan eso, no es bueno. В таких случаях я обычно прошу так не делать, это не очень красиво.
No hagas a los demas lo que no quieras que te hagan a ti. Не делай другому то, что самому не нравится.
"Cualquier cosa que hagan será utilizada más adelante en alguna etapa de sus vidas." "Независимо от того, что вы делаете, это отразится позже на вашей жизни".
Lo que EU y Occidente hagan ahora o hayan hecho en el pasado es irrelevante; То, что Америка или Запад делают или делали в прошлом, значения не имеет;
Y no me puedo hacer a la idea de que no logremos que hagan su trabajo. Я не могу привыкнуть к идее, что мы не можем заставить их делать свою работу.
El mercado no hace que los científicos, los comunicadores, los pensadores, los gobiernos hagan las cosas correctas. То есть, рынок не стимулирует ученых, масс-медиа, мыслителей, правительства делать правильные вещи.
Todo lo que hagan o dejen de hacer en términos de reformas internas afecta a sus socios. Так как что бы они ни делали или отказывались сделать внутри страны, это влияет на их партнёров.
Todo lo que se necesita para que triunfe el mal es que los hombres buenos no hagan nada. Всё, что необходимо для торжества зла - чтобы хорошие люди ничего не делали.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.