Verwendungsbeispiele von "hora de acostarse" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Esto es justo lo que estoy buscando para acelerar aún más la hora de acostarse." Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном."
Adam y Oz ambos ahorran una hora de su tiempo. Адам и Оз сэкономили по часу своего времени.
A la hora de diseñarlo, observamos una serie de principios básicos. В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
Hemos pasado de 30 dolares a 130 dólares en dólares constantes el valor promedio de una hora de trabajo humano impulsado por las tecnologías de información. Благодаря информационным технологиям, ценность, производимая за час человеческого труда, поднялась в среднем с 30 до 130 постоянных долларов.
Y para los que nos hemos resignado ante el gobierno, es hora de que nos preguntemos qué mundo queremos dejarle a nuestros hijos. Для тех, кто поставил крест на правительстве, пришло время задаться вопросом о том, какой мир мы хотим оставить нашим детям.
O al General David Richards, que asumió en 2006, y también dijo que tenía la estrategia y los recursos para cumplir en el "año de la hora de la verdad". Или Генерал Давид Ричардс, который пришел в 2006 году и утверждал, что у него есть стратегия и ресурсы выполнить "кризисный год".
Decidí que iba batir el récord del mundo en vivo por televisión en hora de máxima audiencia. Я решил, что я побью мировой рекорд в прямом эфире в пиковое телевизионное время.
ellos habían hablado con el mismísimo Santa Clós y acordaron que en vez de que él trajera los regalos durante la Nochebuena, como lo hacía con todas las otras familias que podían abrir sus regalos a primera hora de la mañana de Navidad, nuestra familia le daría a Santa más tiempo. как они разговаривали с самим Дедом Морозом и договаривались, что вместо того, чтобы Дед Мороз приносил подарки в Рождественскую ночь, как он делал для всех остальных семей, которые могли распаковывать свои сюрпризы первым делом в Рождественское утро, наша семья предоставляла Деду Морозу больше времени.
Uno puede ir a lugares a una hora de aquí, o menos, aquí cerca, que necesitan eso, que necesitan cambios radicales del tipo que ni imaginamos. Вы можете посетить места, которые находятся на расстоянии часа пути от этого зала, если не меньше, совсем рядом, и которым это очень нужно, нужен радикализм такого типа, о котором мы и не задумывались.
La conexión entre la biología y el ADN y la vida es muy tentadora a la hora de hablar de Copérnico porque, incluso entonces, sus seguidores rápidamente dieron el paso lógico y preguntaron: Связь между биологией и ДНК и жизнью очень мучительная, когда вы говорите о Копернике потому что, даже тогда, его последователи очень быстро сделали логический шаг спросить:
Y tenía que ser creíble durante casi toda la primera hora de la película. И наша работа должна была поддерживать час экранного времени.
Para bien o para mal, los niños no tenemos tantos impedimentos a la hora de pensar en razones por las cuales no hacer algo. К счастью или нет, мы, дети, не испытываем особых затруднений при обдумывании причин, почему что-то не нужно делать.
Así que tal vez sea hora de conseguir una caja de herramientas más grande, ¿no? Возможно, пришло время взять побольше инструментов, не так ли?
Claro, me llevó tiempo, tenía cerca de 40, cuando decidí que era hora de empezar como artista. Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы.
Es hora de que empecemos a construir monumentos vivientes de esperanza y posibilidad. Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности.
Bien, es hora de hablar de la responsabilidad corporativa ver exactamente lo que dan de comer o hacen disponible para sus empleados. Вы знаете, сейчас время для корпоративной ответсвенности, чтобы реально взглянуть, чем питаются сотрудники или какие продукты предоставляются персоналу.
Bueno, por casualidad, tomé unos traguitos antes de embarcarme al tren - - Lo hago para armarme de valor para hacer el viaje- - así que Imito un silbido de tren, con la mano en el - "George Orwell, ha venido la hora de tu muerte," ven. Ну, так вышло, что я немного выпил перед посадкой - чтобы нервы успокоить и так далее - я изобразил зов кондуктора, приложил руку к своему - "Джорж Оруэлл, пришло твое время", понимаете ли.
Es hora de dejar de construir centros comerciales, cárceles, estadios y otros tributos a nuestros fracasos colectivos. Пришло время прекратить строить торговые центры, тюрьмы, стадионы и прочие монументы нашим коллективным поражениям.
Teníamos que lograr una hora de la película con un personaje. Нам нужно было обеспечить игру главного персонажа в течении часа.
Es hora de que apuntemos más alto cuando hablamos de mujeres, para invertir más y hacer uso de nuestros dólares para beneficiar a mujeres en todo el mundo. Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!